Beispiele für die Verwendung von "highly appreciate" im Englischen
We highly appreciate Mr. Ould Abdallah's unremitting efforts over the years in drawing the attention of the international community to the need to resolve the question of Somalia.
Мы высоко ценим усилия г-на ульд Абдаллаха, который в течение многих лет привлекает внимание международного сообщества к необходимости урегулировать конфликт в Сомали.
It should be recalled that the General Assembly, aware of the fact that the non-payment of its contribution by my Government was due to conditions beyond its control, previously decided to exempt my country from the application of Article 19, which we highly appreciate since it enables the Comoros to preserve all rights as a Member State, including the fundamental right to vote.
Как Вам известно, Генеральная Ассамблея с учетом того, что невыплата моим правительством своего взноса была обусловлена не зависящими от него обстоятельствами, ранее принимала решение воздержаться от применения в отношении моей страны положений статьи 19, что мы высоко ценим, поскольку это позволяет Коморским Островам сохранить все права в качестве государства-члена, включая основное право голоса.
Let me mention that, while we highly appreciate the reference in the report to the fact that the situation of Palestinian children remains serious and unacceptable, we had hoped that the report would devote some ink to the issues related to the effects of preventing humanitarian assistance from reaching children affected by armed conflicts.
Позвольте мне напомнить, что, хотя мы признательны за то, что в докладе была сделана ссылка на тот факт, что положение палестинских детей остается серьезным и неприемлемым, мы надеялись, что в докладе будет посвящено несколько строк вопросам, касающимся последствий отказа детям, затронутым вооруженными конфликтами, в доступе к гуманитарной помощи.
Moreover, the Arab Group looks forward to the distribution of the present letter to all Member States of the United Nations prior to the meeting of the Open-ended Working Group on 17 June 2008, and would highly appreciate if you could refer to it in your opening statement at the meeting, thus considering the letter a part and parcel of our future work to achieve the desired progress in this important subject.
Кроме того, Группа арабских государств рассчитывает на то, что это письмо будет распространено среди всех государств — членов Организации Объединенных Наций до заседания Рабочей группы открытого состава, запланированного на 17 июня 2008 года, и убедительно просит Вас упомянуть о нем в Вашем вступительном заявлении на этом заседании, указав тем самым на то, что это письмо является неотъемлемой частью наших будущих усилий по достижению желаемого прогресса в работе над этим важным вопросом.
At the same time, we highly appreciate the generosity of donor countries and international financial institutions in granting new concessional loans to poor countries, such as Cambodia, to promote development and reduce poverty.
Вместе с тем мы высоко ценим щедрость стран-доноров и международных финансовых институтов, которые предоставляют бедным странам, таким, как Камбоджа, новые льготные займы на цели развития и сокращения масштабов нищеты.
We highly appreciate the activities of BONUCA aimed at strengthening the capacity of national institutions for the promotion and protection of human rights, reform of the armed forces, consolidation of peace and the democratic process and facilitating mobilization of international political support and resources for national reconstruction and economic recovery.
Мы высоко оцениваем деятельность ОООНПМЦАР, направленную на укрепление потенциала национальных институтов в таких областях, как защита и укрепление прав человека, реформа вооруженных сил, укрепление мира и демократического процесса, а также содействие мобилизации международной политической поддержки и ресурсов для национального восстановления и оздоровления экономики.
We highly appreciate the integrated measures of the Organization to settle the situations in the Sudan, Côte d'Ivoire, Liberia, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Afghanistan, Kosovo, the Middle East and other topical issues of world security.
Мы высоко ценим те комплексные меры, которые Организация Объединенных Наций принимает для урегулирования ситуаций в Судане, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Бурунди, Демократической Республике Конго, Гаити, Афганистане, Косово, на Ближнем Востоке и для решения других злободневных проблем мировой безопасности.
In this regard, we highly appreciate the work of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, which is an effective instrument in helping to create an atmosphere of cooperation and disarmament in the region.
В этой связи мы высоко ценим деятельность Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, который представляет собой эффективный инструмент содействия созданию атмосферы сотрудничества и разоружения в этом регионе.
Considering the Completion Strategies as crucial documents that streamline the final phase of the functioning of the Tribunals, we highly appreciate all measures, including amendments of the rules of procedure and organizational adjustments, made by the Tribunals in order to meet the timeframes and deadlines for completion of their work, taking into account the shift from investigation activities and the focus on the trials and appeals phase of the proceedings.
Считая стратегии завершения работы ключевыми документами, которые упорядочивают завершающий этап деятельности трибуналов, мы высоко оцениваем все меры, включая изменение правил процедуры и организационные изменения, веденные трибуналами с целью соблюдения сроков и конечных дат завершении своей работы с учетом переноса основного акцента с деятельности по расследованию и ее сосредоточения на этапе деятельности, заключающемся в судебных разбирательствах и подаче апелляций.
As the seventh-largest contributor to the Court and a strong supporter of the Committee, the Republic of Korea would highly appreciate your inscribing Mr. Hahn in the list of candidates.
Поскольку Республика Корея вносит седьмой по величине взнос в бюджет Суда и решительно поддерживает работу Комитета, она будет весьма признательна за включение г-на Хана в список кандидатов.
The Unit would highly appreciate receiving, by end-November 2002, any comments on the preliminary listing from Member States, the legislative organs and/or the executive heads of the participating organizations, as well as the bodies of the United Nations system concerned with budgetary control, investigation, coordination and evaluation.
Группа с признательностью примет до конца ноября 2002 года от государств-членов, директивных органов и/или административных руководителей участвующих организаций, а также от органов системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами бюджетного контроля, расследований, координации и оценки, любые замечания по этому предварительному перечню.
We highly appreciate the efforts of the United Nations, the Secretary-General and United Nations agencies in supporting Africa in the fields of health, education, information technology.
Мы высоко оцениваем усилия Организации Объединенных Наций, Генерального секретаря и учреждений Организации Объединенных Наций в поддержку Африки в таких областях, как здравоохранение, образование и информационная технология.
Therefore, the Unit will highly appreciate comments from the legislative organs of its participating organizations, their executive heads and experts and oversight bodies of the United Nations system concerned with budgetary control, investigation, coordination and evaluation, with a view to continuously updating and improving it.
Поэтому Группа была бы весьма признательна директивным органам ее участвующих организаций, их исполнительным главам и экспертам и надзорным органам системы Организации Объединенных Наций за представление замечаний, касающихся бюджетного контроля, расследований, координации и оценки, в целях постоянного обновления и совершенствования этих стратегических рамок.
In this context, I cannot but highly appreciate the active interaction of UNIDIR, under the able guidance of its Director, Dr. Patricia Lewis, with the Conference on Disarmament, as well as its role in generating political support among civil society for all types of disarmament measures.
В этом контексте я не могу не отдать должное активному взаимодействию ЮНИДИР под умелым руководством его Директора д-ра Патрисии Льюис, с КР, а также его роль в мобилизации политической поддержки со стороны гражданского общества в пользу всякого рода разоруженческих мер.
The Permanent Mission of the Republic of Belarus would highly appreciate circulation of the attached letter * as an official document of the sixty-first session of the Commission on Human Rights under agenda item 9.
Постоянное представительство Республики Беларусь было бы признательно за распространение прилагаемого письма * в качестве официального документа шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека по пункту 9 повестки дня.
We highly appreciate the immense work of the Chairs of the country-specific configurations, Ambassador Johan Løvald and Ambassador Frank Majoor.
Мы высоко ценим огромную работу, проделанную председателями структур по конкретным странам послом Йоханом Лёвальдом и послом Франком Майором.
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь."
We very often only come to appreciate someone or our relationship with them when we lose them.
Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung