Beispiele für die Verwendung von "оценкам" im Russischen mit Übersetzung "coverage"

<>
По оценкам компании Ericsson, к 2018 году 85% мирового населения будет иметь доступ к мобильному широкополосному подключению через сети 3G, а 50% ? через 4G. Ericsson estimates that by 2018, 85% of the world’s population will have access to mobile-broadband coverage via 3G networks, and 50% will have 4G.
По оценкам ЮНИСЕФ, для обеспечения полного охвата населения в 15 мухафазах в центральных и южных районах страны необходимо в общей сложности создать 4000 общинных центров по уходу за детьми. UNICEF estimates that to provide full coverage in the 15 governorates of the centre and south, a total of 4,000 community childcare units will be required.
После введения системы планирования ревизий с учетом факторов риска в 2005 году УРР добилось значительного прогресса в обеспечении полного охвата ревизиями тех страновых отделений, которые, согласно оценкам, относятся к категориям «весьма высокого» и «высокого риска». Since the introduction of risk-based audit planning in 2005, OAI has made significant progress towards achieving full audit coverage of the country offices assessed to be'very high-'and'high-risk.
Согласно оценкам, расходы на системы и программы в области здравоохранения, связанные с планированием семьи и охраной репродуктивного здоровья, отражают потребность в значительных инвестициях в системы здравоохранения и в планировании для достижения целей всеобщего охвата, поставленных на Конференции. Health systems and programme costs related to family planning and reproductive health were estimated to reflect the need for a significant investment in the health systems and planning in order to achieve the Conference goals of universal coverage.
Мировыми СМИ распространяется ошибочная оценка переговоров между греческим правительством и его кредиторами. A common fallacy pervades coverage by the world’s media of the negotiations between the Greek government and its creditors.
Послепереписные обследования (ППО) являются широко используемым инструментом для оценки ошибок в охвате и содержании традиционных переписей. Post Enumeration Surveys (PES) are a common instrument used to assess census coverage and content error for traditional censuses.
Исходя из этих рекомендаций, подготовленных по итогам оценки, в следующем программном цикле географический охват программы будет сокращен. Based on the recommendations of the evaluation, geographical coverage of the programme will be reduced in the new cycle.
Таким образом, эти оценки представляют лишь верхний показатель охвата оперативным и эффективным лечением, причем истинные показатели, по-видимому, значительно ниже. These coverage estimates therefore represent an upper limit of the coverage with prompt, effective treatment, and the true value is probably much lower.
Показатели можно использовать для оценки мероприятий по укреплению потенциала в плане сферы охвата мероприятий, круга бенефициаров, проектных затрат и сроков проведения. Indicators could be used to evaluate capacity-building activities in terms of coverage of activities, range of beneficiaries, project inputs and the timing of activities.
Многие страны не проводят оценки переписей на предмет ошибок в сфере охвата и содержании или делают это в весьма ограниченной степени. Many countries do not evaluate their censuses for coverage and content error, or do so in a very limited fashion.
ЦНПООН (Хабитат) ввел в действие механизм координации деятельности по контролю и оценке (1996 год); однако для обеспечения полного охвата требуются дополнительные ресурсы; UNCHS (Habitat) put in place a coordinating mechanism for monitoring and evaluation activities (1996); however, more resources are needed to ensure full coverage;
В идеальном случае данные, собранные для оценки богатства домашнего хозяйства, позволяют сделать оценку всех домашних хозяйств, использующих активы и разделяющих риски процесса производства. Ideally, data used to construct household wealth estimates would provide coverage for all households contributing assets and sharing in production risks.
В идеальном случае данные, собранные для оценки богатства домашнего хозяйства, позволяют сделать оценку всех домашних хозяйств, использующих активы и разделяющих риски процесса производства. Ideally, data used to construct household wealth estimates would provide coverage for all households contributing assets and sharing in production risks.
Заслуживает также высокой оценки работа Группы аккредитации средств массовой информации и взаимодействия с ними по наблюдению за освещением в печати открытия шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи. The Media Accreditation and Liaison Unit, for its part, should be commended for overseeing press coverage of the opening of the sixty-third session of the General Assembly.
Источники данных, используемые в качестве основы для оценок СУРС, часто будут неполными, особенно в отношении охваченных оценкой единиц, а охват различных источников будет сокращаться по-разному. The data sources being used as a basis for LAS estimates will frequently be incomplete, in particular with respect to units covered, and the coverage of different sources will be truncated differently.
Источники данных, используемые в качестве основы для оценок СУРС, часто будут неполными, особенно в отношении охваченных оценкой единиц, а охват различных источников будет сокращаться по-разному. The data sources being used as a basis for LAS estimates will frequently be incomplete, in particular with respect to units covered, and the coverage of different sources will be truncated differently.
Как только эта оценка представляется как факт, становится совершенно естественным заявление о том, что наше правительство, говоря словами Стивенса, «теряет доверие и доброжелательность своих партнеров по еврозоне». Once this fallacy is presented as fact, it is only natural that coverage highlights how our government is, in Stephens’s words, “squandering the trust and goodwill of its eurozone partners.”
Они требуют полного охвата экономики, оценки показателей экономической деятельности с помощью весьма сложного набора понятий, определений и стандартов и единого уровня детализации для правильного измерения экономических показателей. They require full coverage of the economy, the measurement of economic activities using a very rigorous set of concepts, definitions and standards, and uniformity of detail in order to properly measure economic variables.
Совершенствуются также страновые системы мониторинга и оценки, которые обеспечивают более транспарентное и своевременное отслеживание достигнутых результатов и выявление сохраняющихся недостатков в отношении охвата услугами и их качества. Country-level monitoring and evaluation systems have also improved, providing more transparent and timely tracking of achievements and identification of remaining gaps in service coverage and quality.
Некоторые Стороны отмечают, что показатели могли бы использоваться для оценки деятельности по укреплению потенциала с точки зрения ее охвата и сроков, круга бенефициаров и вклада в осуществление проектов. Some Parties observe that indicators could be used to evaluate capacity-building activities in terms of their coverage and timing, range of beneficiaries and project inputs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.