Beispiele für die Verwendung von "оценят" im Russischen
Übersetzungen:
alle1447
assess553
evaluate247
estimate203
appreciate142
measure88
value61
rate59
price38
appraise17
rank9
score9
grade6
guess3
assay1
andere Übersetzungen11
Однако вряд ли протестующие оценят это как свой успех.
But this would hardly count as success for the protesters.
Хочется узнать, как сами грузины оценят столь оскорбительную для них характеристику.
One wonders how Georgians will take that insulting profile of themselves.
Девчонки, может, и оценят эти армейские боты, но мальчики любят изящество.
May turn a few heads in the girls' locker room, but boys like dainty.
Данный сервис по достоинству оценят трейдеры, чья стратегия направлена на совершение большого количества сделок.
The service is likely to gain recognition from the traders whose strategy is to make a lot of transactions with minimal results.
Я знал, что тувинцы по достоинству оценят простоту этого инструмента и звук, который он может давать.
I knew that the Tuvan people would have great appreciation for the simplicity of this instrument and the sounds that it could make.
(Мы увидим, как инвесторы оценят доллар после того, как рассеется дым и станет ясным огромное степень распространения денежных знаков и долговых обязательств США.)
(We will see how investors judge the dollar once the smoke clears and the huge expansion of US money and debt becomes evident.)
Их истинная мотивация ? вопрос, который лучше всего оставить будущим историкам – которые, как я и не сомневаюсь, скептически оценят освещение данного вопроса в СМИ.
Their true motivation is a question best left to future historians – who, I have no doubt, will take much of the contemporary media coverage with a grain of salt.
Все сразу оценят «сокрушительную» важность решения, принимаемого на второй из этих двух критических отметок, сформулированного в вопросе: «Покупать мне сейчас акции этой компании или нет?».
Everyone will recognize instantly the overwhelming importance of the decision at the second of these two critical points, which is, "Do I now buy this particular stock or do I not?"
Как указывается в недавней резолюции ООН, на настоящий момент необходимым является проведение конференции, где мировые лидеры оценят уроки, извлеченные с 2002 года, и определят, как улучшить цели развития на период после 2015 года, исходя из изменяющихся глобальных экономических условий.
As a recent UN resolution points out, what is needed now is a follow-up conference, where world leaders examine the lessons learned since 2002 to determine how to advance the post-2015 development goals in the context of a changing global economic landscape.
Вместе с тем это напоминает нам о том, что будущие поколения оценят нас, в конечном счете, не по тому, что мы накопили – лично, в организациях или государствах – а по влиянию, которое мы оказали на окружающих, и нашим ответам на их нужды.
At the same time, such moments remind us that future generations ultimately will judge us not on the basis of what we accumulated – whether personally, as organizations, or as states – but by the impact we had on those around us, and by how well we responded to their needs.
Представитель Секретариата объяснил, что некоторые библиотеки не располагают техническим потенциалом, и, хотя Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению не считает целесообразным оказывать давление на университеты и библиотеки-депозитарии, он уверен, что со временем пользователи оценят преимущества документации в электронном виде.
A representative of the Secretariat explained that some libraries did not have the technical capacity, and while the Department for General Assembly and Conference Management did not consider it appropriate to pressure university and depository libraries, it was confident that, in time, users would discover the advantages of using documents in electronic form.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung