Beispiele für die Verwendung von "оцифрованных" im Russischen
Übersetzungen:
alle25
digitize25
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории.
Here, instead of through the lens of a genome, through the lens of digitized pieces of the historical record.
Другие технологии связаны с использованием персональных идентификационных номеров (ПИН), оцифрованных собственноручных подписей и иных методов, таких как щелчок кнопкой мыши в окне " ОК ".
Other techniques would involve the use of personal identification numbers (PINs), digitized versions of handwritten signatures, and other methods, such as clicking an “OK-box”.
В Службе стенографических отчетов этот обзор облегчил переход к совершенно новой в техническом отношении процедуре: составлению отчетов вне залов заседаний, предполагающему пересылку сжатых и оцифрованных аудиозаписей стенографистам, работающим в других местах, в целях сокращения расходов на привлечение временного персонала без ущерба для качества и оперативности работы.
In the Verbatim Reporting Service, the review eased the adjustment to a technological breakthrough: the use of off-site reporting involving the transmission of compressed and digitized sound recordings to verbatim reporters working at other locations, in order to reduce expenditures on temporary assistance without impairing the quality and timeliness of the outputs.
Электронное сообщение с оцифрованным звуком в качестве основного содержимого.
An electronic message with a primary content of digitized audio.
Конечно, затем вы вводите капчу, чтобы помочь нам оцифровать книгу.
Then of course, you fill out the CAPTCHA because you help us digitize a book.
Проект WikiLeaks PLUS D – попытка оцифровать историю тайной дипломатии Америки
WikiLeaks' 'PLUS D' Aims To Digitize America's Secret Diplomatic History
Каждый раз при покупке билетов на Ticketmaster, вы помогаете оцифровать книгу.
So every time you buy tickets on Ticketmaster, you help to digitize a book.
750 миллионов, чуть более 10% населения Земли, помогли нам оцифровать знания человечества.
750 million, which is a little over 10 percent of the world's population, has helped us digitize human knowledge.
Совместно с библиотечной системой Принстона Гугл должен отобрать те части собрания, которые позже будут оцифрованы.
Together with Princeton's library system Google is to determine specific parts of the collection that will afterwards be digitized.
Это количество отдельных людей, которые помогли нам оцифровать как минимум одно слово из книги в reCAPTCHA:
This is the number of distinct people that have helped us digitize at least one word out of a book through reCAPTCHA:
Мы можем оцифровать это водохранилище и речки и увидеть, где они фактически находятся на карте сегодняшнего города.
We can digitize the Collect Pond and the streams, and see where they actually are in the geography of the city today.
Недавний "Проект Ньютон" оцифровал все его рукописи, так что теперь можно читать то, что он написал собственной рукой.
The recent "Newton Project" digitized all of his manuscripts, so it is now possible to read what he wrote in his own handwriting.
Наконец, данная информация должна быть оцифрована и стать свободно доступной для всех заинтересованных сторон и исследователей в Интернете.
Finally, this information should be digitized and made freely available over the Internet to all concerned researchers and parties.
Ну, освободили эти страницы и представьте, что вы оцифровали их, так, и объединили их в громадный, взаимосвязанный, глобальный репозиторий.
So, liberating these pages and imagine digitizing them and then storing them in a vast, interconnected, global repository.
Мы могли бы доставить их людям, если бы могли их оцифровать, но мы не знали, как именно оцифровывать их.
We could get it to people, if they're digitized, but we didn't know how to quite get them digitized.
Повторив это с 10-ю разными людьми, все из которых согласны с вводом нового слова, мы получим ещё одно точно оцифрованное слово.
And if we repeat this process to like 10 different people and all of them agree on what the new word is, then we get one more word digitized accurately.
Физический мир становится оцифрованным, компании определяют местоположение, движение и личность человека, а затем передают данные, чтобы они могли помочь при формировании онлайн-опыта.
The physical world becomes digitized, with companies detecting a person’s location, movements, and identity, and then transmitting the data so that it can help shape online experiences.
Вопрос заключается в том, сможет ли такой режим восприятия приблизить нас к признанию присутствия трансцендентального в тех вещах и явлениях, которые нельзя оцифровать или закачать.
The question that remains is whether this mode of perception brings us any closer to recognizing the transcendent hidden at the heart of that which is not digitized or downloaded.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung