Beispiele für die Verwendung von "очень перспективными" im Russischen
Несмотря на эти факторы, многие технологии in-situ являются очень перспективными и- это обусловлено тем, что зараженная почва и грунтовые воды остаются под поверхностью- могут стать для многих зараженных ртутью участков более эффективными и практичными, чем методы экскавации почвы с ее последующей обработкой.
Despite these factors, many in-situ technologies are very promising and- mainly due to the fact that contaminated soil and groundwater remain in the subsurface- may become more cost-effective and practical than excavation and treatment methods for many Hg-contaminated sites.
В данном разделе вы сможете ознакомиться с полным перечнем наших текущих услуг, а также с перспективными разработками.
In this section you can learn about a wide range of our existing offers, services and bonuses, and our future services which are now under construction as well.
В своей инвестиционной философии я призываю делать инвестиции редко, но только в те компании, которые представляются весьма перспективными и многообещающими.
My philosophy calls for making a relatively small number of investments but only in unusually promising companies.
Риски были значительно выше, чем риски, связанные с покупками аналогичных пакетов акций в компаниях, которые я считал достаточно перспективными для долгосрочного инвестирования.
The risks were considerably more than those involved in purchasing equal amounts of shares in companies I considered promising enough to want to hold them for many years of growth.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться.
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Но, поскольку по-прежнему нет ответа на вопрос о роли политического ислама, ни одной из фундаментальных проблем страны никто до сих пор серьезно не занимался, а ее лидеры не смогли воспользоваться перспективными возможностями (например, в отличие от Египта, Алжир обладает большими запасами нефти и газа).
But, with the role of political Islam still unanswered, none of the country’s fundamental problems has been addressed seriously, and its leaders have been unable to take advantage of promising opportunities (for example, in contrast to Egypt, Algeria has large oil and gas reserves).
Оправдались ли ожидания, связанные с этими крупными и перспективными развивающимися странами?
Have these large and promising emerging economies fulfilled expectations?
А вот европейские подходы к промышленной стратегии выглядят несколько более перспективными, и не в последнюю очередь потому, что Европа старается избегать активного государственного вмешательства, свойственного прошлому, когда упор делался на «отборе чемпионов».
But Europe’s approaches to industrial strategy show some promise, not least because they are likely to eschew the broad interventions of the past that emphasized “picking winners.”
Он выглядел очень дружелюбным, но я всё равно его подозревал.
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
Проблемная страна в неспокойном регионе, он может преобразоваться, если обоснованно и эффективно управляет перспективными нефтегазовыми ресурсами.
A troubled country in a tumultuous region, it could transform itself if it soundly and efficiently manages its prospective oil and gas wealth.
Наиболее перспективными направлениями сотрудничества на сегодняшний день, скорее всего, являются проблемы, создаваемые для государств третьими сторонами, такими как преступники и террористы.
The most promising areas for international cooperation today most likely concern problems posed for states by third parties such as criminals and terrorists.
Опрос Ifo, в последние месяцы представил положительные результаты, хотя в декабре данные были более перспективными, чем в январе.
The Ifo survey has reported positive results in recent months, although the data were more promising in December than in January.
Markdown?—?это язык разметки, но очень понятный язык разметки.
Markdown is a markup language, but a very readable one.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung