Beispiele für die Verwendung von "ощущениями" im Russischen mit Übersetzung "sensation"
Вы испытаете покалывающие ощущения, а затем смерть.
You will experience a tingling sensation and then death.
Думаю, восьмым вполне может стать добавка тактильных ощущений.
I think that the eighth will probably be the addition of tactile sensations.
Есть ощущение давления внутри прямой кишки или желание тужиться?
Any sensation of rectal pressure or the urge to push?
Внезапно я почувствовала какое-то сильное ощущение вот здесь.
All of a sudden, I felt a strong sensation here.
Интересные ощущения, говорить по радио, когда никто не слушает.
An interesting sensation, talking on the radio when no-one's listening.
Мы решили выяснить, какие сигналы в мозге передают ощущение поощрения.
One of the questions we've confronted is, what are the signals in the brain that mediate the sensation of reward?
Опишите ощущение когда моя заточка первый раз пронзила вашу кожу.
Describe the sensation when my shank first pierced your skin.
Их физиологическая реакция на вызванные ими самими ощущения не становится слабее.
Their physiological responses to self-generated sensations are not being reduced.
Когда мы двигаем рукой, происходят изменения в кинестетических и осязательных ощущениях.
When we move our arm, there are changes in kinesthetic and tactile sensations.
Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи.
Tickling appears to be caused by unexpected sensations on certain areas of the skin.
Если человек погладит ладонь своей левой руки правой рукой, ощущение будет минимальным.
If we stroke our left palm with our right hand the sensation is minimal.
Я могу насладиться любым вкусом, любым ощущением, Удовлетворить любую прихоть, и помещение.
I can indulge any taste, any sensation, any vice I wish and the room.
Этот механизм, называемый упреждающим разрядом, ослабляет восприятие ощущения, вызванного нашими собственными действиями.
This mechanism, called corollary discharge or reafference, reduces our experience of the sensations that we cause by our own actions.
В конце концов, каждое совершаемое нами действие вызывает изменения в наших ощущениях.
After all, every action we perform causes changes in our sensations.
Будто комарик укусит, после чего краткое ощущение, будто в голове взорвались тысячи солнц.
Just a little pinch followed by the brief sensation of a thousand suns exploding in your skull.
Как же так? Этим может быть только состояние, а не просто мимолётное чувство, ощущение,
It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation.
Спазмы, рвота, отеки, гангрена, и, по словам выживших, отчетливое ощущение горения, как адский огонь.
Spasms, vomiting, dropsy, gangrene, and, according to survivors, a distinct sensation of being burned, as if by hellfire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung