Beispiele für die Verwendung von "падением" im Russischen mit Übersetzung "fall"
Übersetzungen:
alle2061
fall791
decline401
falling296
drop282
down101
dip59
downfall32
downturn15
collapsing11
tumble8
incidence6
dipping2
slip2
dropping below1
andere Übersetzungen54
И это случилось снова, с падением Берлинской стены.
And it actually happened again, with the fall of the Berlin wall.
Это, наряду с резким падением цен на нефть, усилило экономический рост.
This, together with the sharp fall in oil prices, boosted economic growth.
За падением Австро-Венгерской Империи последовал кровавый антисемитизм и радикальный национализм.
Murderous anti-Semitism and radical nationalism followed the fall of the Austro-Hungarian Empire.
Режим миноритарного правительства означает, что любые дебаты могут закончиться падением этого правительства.
Under a minority government, every debate could lead to the government’s fall.
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи.
Turkey has never been colonized, so it remained as an independent nation after the fall of the Ottoman Empire.
Означает ли это, что мысль Токвиля пережила горячее время, последовавшее за падением Берлинской стены?
Does it mean that Tocqueville’s description has survived the turmoil which followed the fall of the Berlin Wall?
С падением Алеппо Запад потерял контроль над Ближним Востоком, и это будет преследовать его десятилетиями
With the fall of Aleppo, the West has lost control in the Middle East – and it will haunt us for decades
В начале же 20-го века с падением Османской Империи весь Ближний Восток был колонизирован.
In the early 20th century, with the fall of the Ottoman Empire, the whole Middle East was colonized.
Но импорт хорошо разработанных законов из-за пределов государственных границ начался не с падением коммунизма.
But importing well-designed laws from outside a country’s borders didn’t begin with communism’s fall.
В стандартной теории, такое повышение будет связано с падением прибыли на капитал и увеличением заработной платы.
In standard theory, such increases would be associated with a fall in the return to capital and an increase in wages.
Разумеется, падение дома братьев Леман (компании Lehman Brothers) не имеет ничего общего с падением Берлинской стены.
Of course, the fall of the house of Lehman Brothers has nothing to do with the fall of the Berlin Wall.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими.
Combine this with the continued fall in housing prices, and it is understandable that consumer spending remains depressed.
С падением "железного занавеса" в 1989 году поток рабочей силы, и законный, и незаконный, намного увеличился.
With the fall of the Iron Curtain in 1989, labor flows, both legal and illegal, became much greater.
С начала азиатского кризиса и с падением цен на товары, рынок ожидал валютной девальвации в регионе.
After the start of the Asian crisis, and with the fall in commodities prices, markets began to anticipate currency devaluations in the region.
С падением Саддама Хусейна Региональное правительство Курдистана (РПК) фактически установило автономию в пику центральному правительству в Багдаде.
Since the fall of Saddam Hussein, the Kurdistan Regional Government (KRG) in northern Iraq has effectively established de facto autonomy vis-à-vis the central government in Baghdad.
Силы глобализации, высвобожденные падением коммунизма, усовершенствовали наш мир, принеся с собой стремительное экономическое сближение и сокращение неравенства.
The forces of globalization that were liberated by the fall of Communism have created a better world, with rapid economic convergence and shrinking inequality.
Во время Европейской сессии, промышленное производство в Норвегии в декабре прогнозируется более медленным падением, чем в ноябре.
During the European day, Norway’s industrial production for December is forecast to fall at a slower pace than in November.
Попытка была прервана на высоте почти 4000 метров сильным падением когда Глен сломал свои ноги в восьми местах.
That attempt ended at an altitude of almost 4,00 0 metres when Glenn suffered a dramatic fall breaking his legs in a total of eight places.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung