Beispiele für die Verwendung von "пакта" im Russischen
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте.
We know the origins of the Stability and Growth Pact.
Это все – реальные достижения, ставшие возможными при посредничестве Пакта Стабильности.
These are real achievements, which the Stability Pact helped broker.
Франция также нарушала финансовый критерий пакта в эти три года.
France also violated the pact’s fiscal criterion in these three years.
Комиссия, желая проявить себя настоящим защитником Пакта, хотела выдать предупреждение.
The Commission, seeking to project itself as the protector of the Pact, sought to issue a warning.
Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего.
Germany's behavior is particularly galling, as it had been the strongest advocate of the Stability Pact.
Поэтому либо поведение стран в финансовой сфере, либо правила Пакта должны измениться.
So either fiscal behavior or the Pact’s rules must change.
Осознав этот факт, создатели Пакта еще больше ухудшили ситуацию, приняв два неверных «решения».
Recognizing this fact, the Pact's architects made things worse by adopting two misguided `solutions'.
Не итальянское правительство, а евро помог Италии выполнить требования «Пакта о стабильности и развитии».
It was the euro, not the Italian government, that helped Italy satisfy the Stability and Growth Pact.
Помимо прочих проблем фактически не выполняются условия Пакта стабильности и экономического роста государств еврозоны.
Today, the Stability Pact appears frayed.
Но слишком многим людям все еще сложно признать истинную суть и значение этого пакта
But too many people still have difficulties with acknowledging this pact for what it really was.
Почему бы нам не последовать идее заключения такого пакта и не сделать шаг дальше?
In fact, why not take the idea of such a pact one step further?
Они также с удовлетворением отметили обоюдную готовность Пакта стабильности и ПСЮВЕ развивать более тесные связи.
They also welcomed the joint willingness of the Stability Pact and SEECP to develop closer links.
Конечно, удаление пункта о единогласном одобрении дает возможность избежать этого препятствия и обеспечивает выполнение пакта.
Granted, the removal of the unanimity clause provides a way to avoid this obstacle and allow for the pact’s implementation.
Но трудно понять, каким образом этот сумбур “укрепит экономическое руководство” или разъяснит практическую реализацию Пакта.
But it is difficult to see how this hodge-podge will “strengthen economic governance” or clarify the Pact’s implementation.
Действительно, Франция и Германия едва избежали финансовых санкций за нарушения Пакта в ноябре 2003 года.
Indeed, France and Germany barely escaped financial sanctions in November 2003 for their violations of the Pact.
Расхождения во мнениях относительно Пакта привело к серьезным разногласиям между малыми и крупными государствами еврозоны.
Controversy over the Pact has set off a nasty dispute between small and big countries in the euro-zone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung