Beispiele für die Verwendung von "парализовал" im Russischen mit Übersetzung "paralyze"
Таким образом, вместо создания сильной вертикальной структуры власти, он парализовал собственное правительство.
So rather than creating a strong vertical command, he paralyzed his government.
это люди, которые еще два-три дня назад были здоровы, а затем, два дня спустя, они больше не могут дышать, вирус полиомиелита парализовал не только их руки и ноги, но и дыхательные мышцы.
These are people who were perfectly healthy two or three days before, and then two days later, they can no longer breathe, and this polio virus has paralyzed not only their arms and their legs, but also their breathing muscles.
В этом балансе между «страхом падения» и «надеждой на подъем», который Алексис де Токевиль определил как движущую силу свободного общества, страх падения в бездонную пропасть без надежды на спасение, овладел и парализовал миллионы.
In that balance between “fear of falling” and “hope of rising” which Alexis de Tocqueville saw as the driving force of free societies, fear of having fallen into an abyss beyond hope is carrying the day and paralyzing millions.
Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности?
Now, why do you get a paralyzed phantom limb?
Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние.
The Socialist Party is paralyzed, ossified, and powerless.
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет.
Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade.
Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими.
The muscles were frozen, paralyzed - dystonic is how we refer to that.
Приведу один пример о возможности передвигаться для парализованных.
And I'm just going to give you an example today of movement to the paralyzed.
Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии.
The plenary meeting was paralyzed by the way in which the preparatory commissions had worked.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала.
Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
During the Cold War the Security Council was hopelessly paralyzed.
Про свой фантом они говорят: "Но, доктор, фантом парализован.
The phantom limb - they'll say, "But doctor, the phantom limb is paralyzed.
регион, в котором самодержавные страны кажутся коррумпированными и парализованными.
a region where autocratic countries seem corrupt and paralyzed.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх.
Twin fears appear to be paralyzing European policymakers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung