Sentence examples of "партия " за справедливость "" in Russian
День 1 мая станет началом новой главы в борьбе за справедливость и равенство.
May Day will be the beginning of a new chapter of struggle for justice and equality.
Тот факт, что то же самое общество избрало афро-американца на пост президента всего лишь несколько десятилетий спустя, дает палестинцам новую надежду на победу в продолжающейся борьбе за справедливость и свободу.
That the same society elected an African-American president only a few decades later renews Palestinian hopes that, in our ongoing struggle for justice and freedom, we, too, shall overcome.
Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана.
Emboldened by the warrant and its elusive suggestion of international support, the Darfuri rebels, the Justice and Equality Movement, have walked out of peace talks with Sudan's government.
Я не возражал, когда твоя борьба за справедливость сделала на персонами нон-грата в баре, - и в том спортзале с хорошенькими тренерами и на аукционе рождественских елок.
I was okay when your fight for justice made us persona non grata at the bar and at that gym with the pretty trainers and the Christmas tree lot.
Именно этому несокрушимому борцу за справедливость Нобелевский комитет вручает в Осло Нобелевскую премию мира за 1964 год.
To this undeterred hero for justice, the Nobel Committee of Oslo, Norway, awards our 1964 Peace Prize.
Знаете, часть борьбы за справедливость заключается в осознании, когда стоит сложить оружие и принять оливковую ветвь.
You know, part of fighting for justice is knowing when to put down your weapons and accept an olive branch.
Созданная на базе традиционной теории «войны за справедливость», R2P опирается не только на правильные намерения, но и на существование разумных шансов на успех.
Drawn from traditional “just war” theory, R2P rests not only on right intentions, but also on the existence of a reasonable prospect of success.
Таким образом, мы надеемся, что они станут, “универсальными”, как Всеобщая Декларация Прав Человека – жизненно важный элемент гражданского арсенала в борьбе за справедливость.
In this way, we hope they will become as “universal” as the Universal Declaration of Human Rights – a vital element of the civic armory in the fight for fairness.
В этой обширной проливающей свет на многие вещи беседе Жаклин Новогратц знакомит нас с людьми, работающими на благосостояние общества в будущем - людьми, которые посвятили себя делу, общине, борьбе за справедливость.
In this luminous, wide-ranging talk, Jacqueline Novogratz introduces us to people she's met in her work in "patient capital" - people who have immersed themselves in a cause, a community, a passion for justice.
Но то, что у меня есть общее с вами, отделяет меня от большинства жителей в моем районе, я как бы нахожусь между этими двумя мирами, и у меня достаточно мужества, чтобы бороться за справедливость в другом мире.
But the things we have in common set me apart from most of the people in my community, and I am in between these two worlds, with enough of my heart to fight for justice in the other.
Я осознаю что борьба за справедливость против коррупции не может быть легкой.
I do realize that the fight for justice against corruption is never easy.
В итоге «Движение за справедливость» получило 9,6% мест, набрав 17,8% голосов в масштабах всей страны и получив достаточно мандатов в провинции Хайбер-Пахтунхва, чтобы возглавить тамошнюю администрацию.
In the event, his PTI won 9.6% of the seats, on 17.8% of the votes at the national level, and managed to secure sufficient seats in the Khyber Pakhtunkhwa province (the former NWFP) to run the administration there.
Имран Хан занялся политикой в 1996 году, создав собственную партию «Техрик-е-Инсаф» (Движение за справедливость) и начав борьбу с коррупцией.
Imran Khan initially entered politics in 1996 with his own party, the Pakistan Tehreek-e-Insaf (PTI), mounting a stand against corruption.
правительство Судана, Освободительное движение Судана и Движение за справедливость и равенство соблюдать и в полной мере выполнять в Дарфуре соглашение о прекращении огня, подписанное в Нджамене 8 апреля 2004 года, и достичь политического урегулирования спора в Дарфуре;
“(a) The Government of the Sudan, the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement to respect and fully implement in Darfur the ceasefire agreement signed at N'Djamena on 8 April 2004 and to reach a political settlement to the dispute in Darfur;
В пятницу, 9 мая, правительство Судана сообщило дипломатическому корпусу в Хартуме, что, по полученным им сообщениям, от 200 до 300 транспортных средств Движения за справедливость и равенство (ДСР) продвигаются из Серного Дарфура в направлении Омдурмана и города Эль-Обейд в Северном Кордофане.
On Friday, 9 May, the Government of Sudan informed the diplomatic community in Khartoum that it had received reports of some 200 to 300 vehicles of the Justice and Equality Movement (JEM) advancing from Northern Darfur towards Omdurman and the city of El Obeid in Northern Kordofan.
25 мая 2006 года правительство Чада оказало поддержку Движению за справедливость и равенство, предоставив ему автотранспортные средства, оружие и боеприпасы и передислоцировав подразделения этой группы из района Бахая, с тем чтобы объединить их с повстанческой группой Адама Бакита, которая начала совершать нападения на ряд районов в Дарфуре.
On 25 May 2006, the Chadian Government supported the Justice and Equality Movement with vehicles, weapons and ammunition and moved the forces of that group from the Ba'hay area in order to join them with the Adam Bakhit rebel group, which began attacking a number of areas in Darfur.
напоминая об обязательствах, взятых сторонами в Нджаменском соглашении о прекращении огня от 8 апреля и Абуджийских протоколах по гуманитарным вопросам и вопросам безопасности от 9 ноября 2004 года, подписанных правительством Судана, Освободительным движением Судана/армией Судана и Движением за справедливость и равенство (ДСР), и напоминая об обязательствах, взятых в Совместном коммюнике правительства Судана и Генерального секретаря от 3 июля 2004 года,
Recalling the commitments made by the parties in the 8 April N'djamena Ceasefire Agreement and the 9 November 2004 Abuja Humanitarian and Security Protocols between the Government of Sudan, the Sudan People's Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement (JEM), and recalling the commitments made in the Joint Communiqué of 3 July 2004 between the Government of Sudan and the Secretary-General,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert