Beispiele für die Verwendung von "патриотом" im Russischen
«Сегодня я больше чувствую себя патриотом», — говорит Мария Вавилова.
"I feel more like a patriot these days," says Maria Vavilova.
Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова:
He was a true patriot, in the old-fashioned sense of the word:
Тогда как я понимаю, что вы являетесь патриотом Израиля, я верю, что многое можно сделать для того, чтобы уменьшить напряженность в отношениях между нашими народами, что в конечном счете приведет к истинному восстановлению отношений и установлению мира.
While I understand that you are an Israeli patriot, I believe that much can be done to reduce the tensions between our two peoples, eventually leading to genuine reconciliation and peace.
Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова: гордился своим народом, но никогда не был этноцентричным; был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации; сосредоточивал свое внимание на положении и бедах еврейского народа, но никогда не терял общую перспективу человечества.
He was a true patriot, in the old-fashioned sense of the word: proud of his people, but never ethno-centric; a man of the world, but deeply embedded in Jewish cultural heritage; focused on the plights and tribulations of the Jewish people, but never losing the universal horizon of mankind.
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
The patriots stood up for the rights of their nation.
Однако самопровозглашённые патриоты умеют читать между строк.
But self-anointed patriots can read between the lines.
Они оба были связистами в Лагере Патриот в Кувейте.
They were both communication clerks at Camp Patriot in Kuwait.
События 4 июня запечатлелись в душе каждого китайского патриота;
June 4th weighs on the spirits of every Chinese patriot;
Он молод, энергичен, харизматичен и образован; патриот, поддерживающий сильное государство.
He is young, vigorous, charismatic, and educated, a patriot advocating a strong state.
Это - фотография джентельмена - патриота и героя, с которым я обручена.
That is a photograph of the gentleman - the patriot and hero - to whom I am betrothed.
Наверное, только поляк может спасти Польшу от её самых рьяных патриотов.
Perhaps only a Pole can save Poland from its most ardent patriots.
Но только одному такому "патриоту" выпала честь осуществить это на практике.
But only one such "patriot" was granted the honor of being allowed to perform this act.
Каждый, кто работает в этом здании работает здесь, потому что он патриот.
Every person that works in this building works here because they're a patriot.
Было 48 реконструкторов - 24 патриота, 24 "колонизатора" - все они участвовали в инсценировке.
There are 48 re-enactors - 24 patriots, 24 redcoats - all of them were at the mock battle.
Но тем не менее, вы нанесли удар от имени всех "настоящих патриотов".
But still, you struck a blow for "true patriots" everywhere.
Ты его сдашь, и я вернусь, и мы раскрасим город кровью патриотов.
You hand him over, and I will come back, and we will paint the town red with Patriot blood.
А я патриот своей жизни, и я хочу пойти на это дело с динамитом.
But I happen to be a Hogan patriot and I'd like to have some dynamite.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
"Либерализм как психическое расстройство", "Раш Лимбо - большой жирный придурок", "Кретины и патриоты", "Споря с идиотами".
"Liberalism Is a Mental Disorder," "Rush Limbaugh Is a Big Fat Idiot," "Pinheads and Patriots," "Arguing With Idiots."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung