Beispiele für die Verwendung von "первого вхождения" im Russischen
В данном примере функция InStr используется для получения позиции первого вхождения одной строки в другую.
This example uses the InStr function to return the position of the first occurrence of one string within another.
Возвращает значение типа Variant (Long), определяющее положение первого вхождения одной строки в другую.
Returns a Variant (Long) specifying the position of the first occurrence of one string within another.
Чтобы найти номер первого вхождения "М" в описательную часть текстовой строки, задайте значение аргумента "нач_позиция" равным 8, чтобы поиск в той части текста, которая является серийным номером, не производился.
To find the number of the first "Y" in the descriptive part of the text string, set start_num equal to 8 so that the serial-number portion of the text is not searched.
Функция InStrB возвращает позицию байта, а не позицию знака первого вхождения одной строки в другую.
Instead of returning the character position of the first occurrence of one string within another, InStrB returns the byte position.
Экстремальная точка затем используется как уровень вхождения в рынок.
The point of extremum is used then as the market entry level.
Лучший путь приглушить конкуренцию — вести операции настолько эффективно, чтобы потенциальному новичку не оставалось стимула для вхождения на рынок.
The best way to mute competition is to operate so efficiently that there is no incentive left for the potential entrant.
Прокладывание трубопровода Газпрома — это несколько рискованное предприятие, поскольку до сих пор не было никакого соглашения с турками по вопросу вхождения и внутренней инфраструктуры трубопровода.
Gazprom's pipe laying is a slightly risky endeavor because there has yet to be any agreement with the Turks as to the points of entry and inland infrastructure for the pipeline.
Сегодня часто делается предположение, что чувство солидарности Евросоюза оказалось под угрозой, если не уничтожено начисто, в результате его расширения и вхождения в его состав стран центральной и восточной Европы.
Nowadays it is often alleged that the European Union's sense of solidarity was put in jeopardy, if not shattered outright, by its enlargement to take in the countries of central and eastern Europe.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
С целью эффективного вхождения в единое денежное пространство политика DIT должна пройти две стадии.
In order to facilitate monetary convergence effectively, DIT policies should follow a two-stage adjustment process.
Первый - для стран с большим населением существует необходимость интегрировать свои бедные и малообразованные слои населения (в Китае и Индии в основном сельское население) в процессе вхождения на мировые рынки.
First, highly populous countries must integrate their poor and ill-educated underclass (in China and India mostly rural) as they engage with world markets.
К счастью, времена вооружённых конфликтов в данном регионе явно подошли к концу, теперь, когда балканские страны встали на путь вхождения в НАТО и ЕС.
Fortunately, the time for armed conflict in that region appears to have come to a definitive end, now that the Balkan states are on the path to NATO and EU membership.
В данном случае важность соответствующих преимуществ пошла бы на убыль по мере вхождения в банковскую борьбу новых конкурентов.
In that case, the benefits would wane in importance as new competitors entered the banking fray.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung