Beispiele für die Verwendung von "первоначальной разработки" im Russischen
После осуществления привязки ресурсов к проектам становится очевидным, что количества, извлекаемые на этапе первоначальной разработки, и количества, извлекаемые в ходе интенсификации существующих или запланированных проектов, можно категоризировать раздельно.
Once resources are related to projects, it becomes clear that quantities recoverable through initial developments and quantities recoverable through improvement of existing or planned projects may be categorised separately.
Вслед за первоначальной разработкой демонстрационных образцов данных необходимо провести ряд практических мероприятий по профессиональной подготовке для ознакомления конечных пользователей с методами использования информации, полученной при помощи ДЗ, в их практической работе.
A series of training activities should be conducted, after the initial development of demonstration data products, to familiarize end-users with the operational exploitation of RS-derived information.
В сентябре 2007 года в Вене было проведено совещание группы экспертов (СГЭ) по обзору результатов, достигнутых в рамках программы СПБ, на котором был сформулирован ряд рекомендаций о возможных путях переработки концепции СПБ с учетом накопленного опыта и динамики событий в мире с момента первоначальной разработки этой концепции.
An expert group meeting (EGM) held in Vienna in September 2007 to review the accomplishments of the SPX programme generated a number of recommendations on how to recast the SPX concept, taking into consideration the lessons learned and the global developments since its initial design.
Проведение анализа проекта нового здания с учетом руководящих принципов в отношении минимальных оперативных стандартов безопасности, установленных для штаб-квартир, которое не было предусмотрено на этапе первоначальной разработки проекта и составления его бюджета в 2001 году, обусловило необходимость внесения изменений в проект здания для учета новых требований в области безопасности.
The application of the H-MOSS guidelines for the new building, which had not been anticipated when the project and its budget were initially formulated in 2001, has led to revisions to the design of the building in order to reflect the new security requirements.
На момент первоначальной разработки формулы разделения расходов сотрудники, работающие в местах службы, где развернуты миссии по поддержанию мира, исключались из расчетов, поскольку считалось, что такие сотрудники, будь они сотрудниками учреждений Организации Объединенных Наций или сотрудниками миссии по поддержанию мира, находились под защитой сил по поддержанию мира и поэтому им не требовалась помощь в обеспечении безопасности.
At the time the cost-sharing formula was originally developed, staff serving at duty stations where there was a peacekeeping mission were excluded from the calculations because it was felt that such staff, whether belonging to the United Nations agencies or to a peacekeeping mission, were under the protection of the peacekeeping forces and therefore did not need security assistance.
Участники из развивающихся стран подчеркнули, что их страны по-прежнему находятся лишь на первоначальной стадии разработки моделей.
Developing country participants stressed that their countries are still at an early phase of model development.
Кроме того, существует необходимость в поощрении всех заинтересованных сторон к активному участию в каждом шаге этого процесса, начиная с первоначальной " мозговой атаки ", через этапы разработки процедур и механизмов, до этапов проведения обстоятельных переговоров, осуществления, контроля и оценки.
There was a need, in addition, to encourage all stakeholders to actively engage in every step of the process, from the initial brainstorming, through the development of procedures and mechanisms, to the detailed negotiation, implementation, monitoring and evaluation stages.
Комитет рекомендует государству-участнику приложить все усилия для повышения уровня успеваемости детей-школьников путем, в частности, увеличения количества имеющихся школ и классов, организации первоначальной и постоянной подготовки большего числа учителей и школьных инспекторов, разработки стандартных государственных учебников, увеличения численности учащихся, оказания помощи малоимущим семьям путем оплаты расходов на обучение в школе и выдачи школьной формы и других принадлежностей.
The Committee recommends that the State party make every effort to raise the level of educational achievement among children through, inter alia, increasing the number of available schools and classes, providing for the initial and ongoing training of more teachers and school inspectors, developing standard national textbooks, increasing the rates of enrolment and providing assistance with school fees, uniforms and other equipment for poor families.
Такие парки, как правило, создаются для использования в качестве системы первоначальной помощи предприятиям частного сектора; учебной базы для привития новых творческих навыков и экспериментальной зоны для разработки новых технологий.
These are typically designed to serve: as an incubating base for private sector ventures; as a training base for persons with new, innovating skills; and as an experimental zone for new technologies.
Роскосмос заявил, что к 2017 году намерен запустить на орбиту многоцелевой лабораторный модуль (спустя 10 лет после первоначальной даты запуска), в 2018 году узловой модуль, а к 2020 году — научно-энергетический модуль (НЭМ-1), который находится на начальном этапе разработки.
Roscosmos officials have said they intend to launch the egregiously delayed Multipurpose Laboratory Module by 2017 (10 years after the originally announced launch date), a node connector module in 2018, and a science and power module called NEM-1 — which is still in early stages of development — by 2020.
Основная задача этих сотрудников заключалась бы в обеспечении полного определения всех плановых параметров (что предусматривает взаимодействие с ключевыми национальными партнерами, другими заинтересованными сторонами и компонентами, связанными с системой уголовного правосудия) на этапе разработки первоначальной концепции полицейских операций в рамках предполагаемых миссий по поддержанию мира.
The key task of these officers would be to ensure that all planning parameters, which include interactions with the key national counterparts, other stakeholders and components of the criminal justice chain, are fully established during the development of the initial police concept of operations of the prospective peacekeeping missions.
Я ожидаю, что после первоначальной реакции люди поймут, что ФРС по-прежнему намерен повысить ставки – вопрос, когда, а не будет ли.
I expect that after the initial action has faded, the reaction will set in as people realize that the FOMC is still determined to hike rates – it is just thinking of when, not whether.
Эти залежи могут быть достаточно прибыльными для разработки.
These lodes may prove rich enough to be profitably mined.
Мы будем прилагать разумные усилия для того, чтобы уведомить вас о любом таком увеличении Первоначальной маржи или других показателей Маржи.
We will make reasonable efforts to notify you of any such increase in Initial Margin or other Margin rates.
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки?
Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
Те, кто следует принципам первоначальной покупки, редко сталкиваются с третьей причиной необходимости продажи акций, и она должна побуждать к действию только в тех случаях, когда у инвестора имеются на то веские основания.
For those who follow the right principles in making their original purchases, the third reason why a stock might be sold seldom arises, and should be acted upon only if an investor is very sure of his ground.
что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки.
that the sales territory will exclusively be yours to work in.
В Китае окончательный отчет PMI за март был неизменным по сравнению с первоначальной оценкой 51,8, хотя сектор услуг PMI был пересмотрен наверх немного.
China’s final HSBC services PMI for March was unchanged from the initial estimate of 51.8 even though the services sector PMI was revised up a bit.
Мы охотно поможем Вам в установлении цен и перешлем Вам отдельные разработки с предложениями цен.
We would be pleased to assist you with determining the prices and therefore send you an itemized list with price proposals.
Сейчас JD торгуется на $29.12, и моя цель выставлена на $34. Я увеличиваю продолжительность данной стратегии на две недели; теперь она истекает 2 октября и составляет прибыль в размере 23.6% от моей первоначальной стратегии.
With JD currently trading at $29.12, and my target price being $34, I will extent the trade’s life by two weeks, which will then expire on the 2nd October, and will represent a return of 23.6% from my initiation of the trade.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung