Beispiele für die Verwendung von "перевода строки" im Russischen
Найдите и удалите лишние символы (табуляции, перевода строки, возврата каретки).
Review and remove extra characters, such as tabs, line feed, and carriage returns.
Найдите и удалите лишние знаки (символы табуляции, перевода строки, возврата каретки).
Review and remove extra characters, such as tabs, line feeds, and carriage returns.
, тела поля и сочетания знаков возврата каретки и перевода строки (CR/LF).
character, followed by a field body, and ended by a carriage return/line feed (CR/LF) character combination.
Текст поля может включать любые знаки US-ASCII за исключением знаков возврата каретки (CR) и перевода строки (LF).
A field body may be composed of any US-ASCII characters, except for the carriage return (CR) character and the line feed (LF) character.
Текстовый файл содержит читаемые знаки без форматирования (например, буквы и цифры) и специальные символы (такие как табуляция, перевод строки и возврат каретки).
A text file contains unformatted readable characters, such as letters and numbers, and special characters such as tabs, line feeds and carriage returns.
Ниже перечислены допустимые разделители слов для правильного применения регистра: NULL (Chr$(0)), горизонтальная табуляция (Chr$(9)), перевод строки (Chr$(10)), вертикальная табуляция (Chr$(11)), перевод страницы (Chr$(12)), возврат каретки (Chr$(13)), однобайтовый пробел (Chr$(32)).
The following are valid word separators for proper casing: Null (Chr$(0)), horizontal tab (Chr$(9)), linefeed (Chr$(10)), vertical tab (Chr$(11)), form feed (Chr$(12)), carriage return (Chr$(13)), space (SBCS) (Chr$(32)).
Совет: При нажатии клавиши ВВОД для перевода строки становится доступна отформатированная позиция табуляции.
Tip: When you press Enter to start a new line, the formatted tab stop is available.
знаки возврата каретки и перевода строки используются только вместе для обозначения конца строки текста.
The CR and LF characters can only be used together to indicate the end of a line of text.
Знаки возврата каретки и перевода строки отмечают конец строки и могут использоваться только вместе.
The CR and LF characters can only appear together to indicate the end of a line.
Заголовок и тело сообщения разделяются пустой строкой, которая завершается сочетанием знаков возврата каретки и перевода строки.
The message header and the message body are separated by a blank line that ends with the CR/LF character combination.
Тем не менее в тексте поля может присутствовать сочетание символов возврата каретки и перевода строки, если оно используется для развертывания заголовка.
However, a field body may contain the CR/LF character combination when used in header folding.
Если запрос содержит несколько строк, их можно разделить с помощью знака возврата каретки (Chr(13)), знака перевода строки (Chr(10)) или сочетания этих знаков (Chr(13) & Chr(10)).
If prompt consists of more than one line, you can separate the lines using a carriage return character (Chr(13)), a linefeed character (Chr(10)), or carriage return – linefeed character combination (Chr(13) & Chr(10)) between each line.
Помимо этого, вы можете узнать, сколько пользователей приложения проголосовало за предложенный вариант перевода той или иной строки.
You can also view the number of votes by people using your app for suggested translations of any string.
Появится панель перевода в режиме представления «Обзор фраз», где отображается список всех текстовых строк в вашем приложении и все переведенные строки, которые ввели его пользователи.
You should see the translation panel in the Browse Phrases view, which shows a list of all text strings in your app and any translations that have been provided by people using it.
Поскольку мы извлекаем строки из вашего приложения статическим способом, при добавлении или обновлении строк в приложении вам необходимо нажать ссылку Delete and re-import all strings на панели инструментов для перевода на сайте https://www.facebook.com/translations/admin/?app={YOUR_APP_ID}.
Since we extract strings from your app statically, when you add or update strings in your app you need to click the Delete and re-import all strings link within the translation dashboard at https://www.facebook.com/translations/admin/?app={YOUR_APP_ID}.
Может, и мне подобавлять предложений без перевода? Так можно очень быстро поднять рейтинг своего языка.
Maybe I should add some sentences without translations too. It’s a very quick way to improve the rating of your language.
Мне нравится задача перевода непереводимого.
I like the challenge of translating the untranslatable.
Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте.
A browser ignores any indentations or blank lines in the source text.
В приложении Вы найдете подготовленный бланк электронного перевода.
Enclosed please find a prepared automatic transfer form.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung