Beispiele für die Verwendung von "переводах" im Russischen mit Übersetzung "remittance"
Übersetzungen:
alle3219
transfer1156
translation915
remittance457
interpretation404
conversion93
translating82
move46
wire22
version21
terms10
remitting5
rendition3
waste1
remit1
andere Übersetzungen3
Правительства также могут ослабить законы о мелких денежных переводах.
Governments could also relax regulations for small remittance transactions.
Позволят ли США им остаться и продолжать посылать миллиарды в денежных переводах?
Will the US let them stay and continue to send the billions in remittances?
Кроме того, следует отметить, что анализ выверенных переведенных средств показал, что за единственным исключением ни одна организация не сообщила неправильных данных о своих ежемесячных переводах.
In addition, it should be noted that, with one exception, a review of reconciled amounts of remittances showed that no other organization was found to be misreporting its monthly remittances.
Он также рассмотрел пути поощрения конкуренции между компаниями и банками, специализирующимися на денежных переводах, в целях сокращения расходов на отправление денежных переводов, в особенности путем использования технологических достижений.
It also considered ways of promoting competition among money transfer companies and banks in order to reduce remittance transfer costs, especially by taking advantage of technological developments.
Помимо информации о численности мигрантов, беженцев и денежных переводах трудящихся по каждой стране приводится информация об отношении правительства к международной миграции и о том, является ли страна участником договоров Организации Объединенных Наций.
In addition to information on migrant stock, number of refugees and workers'remittances, information on Government positions concerning international migration and whether a country is party to United Nations instruments is included for each country.
Это положение закона также дает возможность следователям уголовной полиции получать магистратские ордера, заставляющие банковских чиновников раскрывать необходимую информацию, касающуюся подозрительных счетов (включая данные о финансовых переводах в страну и из страны, сальдо банковских счетов и т.д.).
This provision of the law, also enables criminal investigators to secure Magisterial Orders, compelling bank officials to disclose necessary information relating to suspected accounts (including details pertaining to inward and outward remittances, account balances etc.)
Был подготовлен компакт-диск, содержащий справочную информацию, рабочие документы Института и другие статьи, библиографию, подборку фактов, глоссарий и международные соглашения, касающиеся вопроса о положении женщин и денежных переводах, который распространялся среди участников этих и других подобных совещаний.
A compact disc containing background information, Institute working papers and other articles, a bibliography, a fact sheet, a glossary and texts of international agreements related to the issue of gender and remittances was prepared and circulated among participants at these and other related meetings.
Учитывая важную роль таких денежных переводов, Бенин призывает международное сообщество поддержать министерскую декларацию Конференции на уровне министров наименее развитых стран по вопросу о денежных переводах, в частности инициативу по созданию центра перевода денежных средств мигрантов в наименее развитые страны.
Mindful of the importance of such remittances, Benin calls on the international community to support the Ministerial Declaration of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries on migrant remittances, particularly the initiative to establish a migrant remittance observatory for least developed countries.
Согласно докладам, представляемым в соответствии с резолюцией 1455 (2003), семь основных государств-получателей переводов денежных средств, согласно Всемирному банку, за исключением одного, в 2001 году не сообщали об альтернативных переводах денежных средств или о том, являются ли незарегистрированные системы незаконными.
According to resolution 1455 (2003) reports, the top seven remittance-receiving States in 2001, as identified by the World Bank, with the exception of one, were silent on alternative remittances or whether unregistered systems were illegal.
Поставка осуществляется сразу после получения Вашего перевода.
Delivery will be made immediately on receipt of your remittance.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам.
The financial crisis has dealt a blow to remittances.
Создание бизнес-правил утверждения для журналов банковских переводов.
Create approval workflows for vendor bank remittance journals.
Доход от денежных переводов формировал большую часть бюджета Йемена.
Remittance income formed a big part of Yemen's budget.
Денежные переводы от эмигрантов являются самой серьезной из них.
Remittances by emigrants offer one of the richest.
Денежные переводы сократили бедность в Бангладеш, Гане и Непале.
Remittances have reduced poverty in Bangladesh, Ghana, and Nepal.
Настройка сборов за предъявления к оплате для файлов банковских переводов.
Set up remittance fees for bank remittance files
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung