Beispiele für die Verwendung von "переворачивать" im Russischen mit Übersetzung "flip"

<>
Их надо переворачивать, иначе подгорят. You keep flipping them, or they burn.
Уолт, их надо переворачивать, а не то они подгорят. Got to flip them, or they'll burn, Walt.
Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное. But then as well, I was able to just flip them, rotate them and combine them in different ways to create either regular patterns or abstract patterns.
Ты, испуганный очкарик, давай его перевернем. Now, you, scared man with glasses, we flip him over.
Длину бруса он перевернул пиления вверх. A length of timber he was sawing flipped up.
Перевернуть её нельзя, потому имеются изгибы. I can't flip it because I've put a little twist on it, haven't I?
Переверните смартфон, чтобы начать использовать всегда включенный экран. Flip the phone to use the browser on the always-on display.
Переверните смартфон, чтобы поделиться статьей, используя цветной дисплей. Flip the phone to share the article using the colour display.
И это слегка переворачивает всё с ног на голову. So it kind of flips things on its head a little bit.
Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе в Африке Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa
Когда вы переворачиваете смартфон, направленный вниз дисплей автоматически блокируется. When you flip the phone, display you are not using locks automatically.
И когда мы перевернем картинку, вы увидите, что это обманка. And then we have to flip the image for you to see that it's a set up.
Это просто, все равно что перевернуть блинчик, стоя на голове. Simple as flipping a flapjack standing on your forehead.
Кто-то должен перевернуть эту модель с ног на голову. Someone needs to flip that model on its head.
Вы его перевернете, или он истечет кровью во время вашей операции. You're gonna have to flip him over or he could bleed out while you're operating.
Они были вырваны и перевернуты, но все просто свалено в кучу. They were pulled out and flipped over, But everything's just piled up.
Ну ладно, я спал на диване и перевернул мокрые от пота подушки. Okay, I slept on the couch and I flipped the sweaty cushions over.
Эта работа называется "Перевёрнутая земля". Художница хотела выразить, как небо очищает неплодородную почву. This piece, which is called "Flipped Earth" - she was interested in taking the sky and using it to cleanse barren ground.
Если я хочу посмотреть со стороны спины, я могу перевернуть тело и посмотреть сзади. So if I want to see the back side, I can flip and see from behind.
"Да, мы можем перевернуть автобус, можем поджечь и как насчёт каких-нибудь эффектных взрывов?" "Well, we can flip the bus over, we can have it burst into flames, and how about someone, you know, big explosion."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.