Beispiele für die Verwendung von "передаваемой" im Russischen mit Übersetzung "give"
Übersetzungen:
alle2008
hand350
transmit331
transfer326
pass137
convey121
report97
give97
message91
say71
broadcast51
forward48
communicate46
carry37
commit30
turn over24
relay23
network23
devolve16
traffic14
air13
impart13
tell12
reflect10
transferable6
rent4
transmittable3
sign over2
escalate1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
andere Übersetzungen7
Комитет также рекомендовал и Правление согласилось внести изменения в коэффициенты замены периодических платежей единовременной выплатой, коэффициенты передаваемой стоимости и другие коэффициенты, с тем чтобы они отражали новые статистические таблицы смертности, и, учитывая обстоятельства административного и другого характера, ввести обновленные коэффициенты с 1 января 2009 года.
The Committee also recommended, and the Board agreed, that the commutation, transfer value and other factors should be modified to reflect the new mortality tables and, given administrative and other issues, the factors should be updated with effect from 1 January 2009.
Я передаю слово представителю Российской Федерации.
I give the floor to the representative of the Russian Federation.
Рэймонд, зачем мы должны передавать эти активы убийце?
Raymond, why do we have to give up these assets to a murderer?
демонстрировать экран во время собраний или передавать функции контроля другим участникам;
Present your screen during meetings or give control to others.
Мы не передаем ваши материалы или информацию рекламодателям без вашего согласия.
We do not give your content or information to advertisers without your consent.
Ему просто передавали мяч и Медведи начали продвигаться по полю пять ярдов, семь.
They just kept giving the ball to the old man and the Bears began to move down the field, five yards, seven more.
Растения передают животным сладковатое вещество - снабжающее их энергией - в обмен на передачу пыльцы.
We have the plants that are giving to the animals a kind of sweet substance - very energizing - having in change this transportation of the pollen.
Мы принимаем и передаем все отданные вами Приказы в строгом соответствии с их условиями.
We shall receive and transmit all Orders given by you strictly in accordance with their terms.
Инициатор деятельности передает ЗВОС всем заинтересованным сторонам, властям, управленческим и контрольным органам и общественности.
The proponent gives the EIS to all stakeholders, authorities, management and control bodies and the public.
То есть если я вам передаю эту картинку, я не хочу сильно долго об этом говорить.
So if I gave you that picture, I don't want to go too long on that.
Это дает возможность подключить порт HDMI к HDTV, а также передавать аудиосигнал на устройство, не поддерживающее HDMI.
This gives you flexibility if you want to connect the HDMI port to your HDTV, and you want to route audio to a non-HDMI device.
И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту.
And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency.
Я загрузила их на свой компьютер, как и сотни раз до этого, но прессе их я не передавала.
I uploaded them to my computer like I've done hundreds of times, but I didn't give them or anything to the press.
Мы передаем развивающимся странам технологии и способ мышления, которые порождают кризис. Это в Боливии. Более тридцати лет назад.
But we have given to the developing countries the technologies and the ways of thinking that are creating the crisis. This is in Bolivia - over thirty years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung