Beispiele für die Verwendung von "передаваемым" im Russischen mit Übersetzung "give"
Übersetzungen:
alle2006
hand350
transmit331
transfer326
pass137
convey121
report97
give97
message91
say71
broadcast51
forward48
communicate46
carry37
commit30
turn over24
relay23
network23
devolve16
traffic14
air13
impart13
tell12
reflect10
transferable6
rent4
transmittable3
sign over2
escalate1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
andere Übersetzungen5
уделять серьезное внимание заболеваниям, передаваемым половым путем, особенно синдрому приобретенного иммунодефицита (СПИДу), в достаточной мере расширить возможности для повышения осведомленности и профилактики и обеспечивать инфицированным психологическую поддержку, уход и лечение в соответствии с требованиями конфиденциальности и неприкосновенности частной жизни;
To give serious attention to sexually transmitted diseases, especially acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), to increase sufficient opportunities for awareness and prevention and to provide psychological support, care and treatment to those infected, in keeping with standards of confidentiality and privacy;
По данным Министерства здравоохранения, в 2006 году с 213 из таких женщин были установлены первичные контакты: 144 из них была предложена медицинская и другая помощь, 72 сдали анализы и получили консультации по болезням, передаваемым половым путем; 36 женщинам были предоставлены дальнейшие консультации и лечение.
By the data of the Ministry of Health, primary contacts were made with 213 of such women in 2006: 144 of them were given medical and other assistance, 72 were examined and given consultations on sexually transmitted infections (STIs); 36 women were given further consultations and medical treatment.
Я передаю слово представителю Российской Федерации.
I give the floor to the representative of the Russian Federation.
Рэймонд, зачем мы должны передавать эти активы убийце?
Raymond, why do we have to give up these assets to a murderer?
демонстрировать экран во время собраний или передавать функции контроля другим участникам;
Present your screen during meetings or give control to others.
Мы не передаем ваши материалы или информацию рекламодателям без вашего согласия.
We do not give your content or information to advertisers without your consent.
Ему просто передавали мяч и Медведи начали продвигаться по полю пять ярдов, семь.
They just kept giving the ball to the old man and the Bears began to move down the field, five yards, seven more.
Растения передают животным сладковатое вещество - снабжающее их энергией - в обмен на передачу пыльцы.
We have the plants that are giving to the animals a kind of sweet substance - very energizing - having in change this transportation of the pollen.
Мы принимаем и передаем все отданные вами Приказы в строгом соответствии с их условиями.
We shall receive and transmit all Orders given by you strictly in accordance with their terms.
Инициатор деятельности передает ЗВОС всем заинтересованным сторонам, властям, управленческим и контрольным органам и общественности.
The proponent gives the EIS to all stakeholders, authorities, management and control bodies and the public.
То есть если я вам передаю эту картинку, я не хочу сильно долго об этом говорить.
So if I gave you that picture, I don't want to go too long on that.
Это дает возможность подключить порт HDMI к HDTV, а также передавать аудиосигнал на устройство, не поддерживающее HDMI.
This gives you flexibility if you want to connect the HDMI port to your HDTV, and you want to route audio to a non-HDMI device.
И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту.
And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency.
Я загрузила их на свой компьютер, как и сотни раз до этого, но прессе их я не передавала.
I uploaded them to my computer like I've done hundreds of times, but I didn't give them or anything to the press.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung