Beispiele für die Verwendung von "передаем" im Russischen mit Übersetzung "pass"

<>
Мы передаем их из поколения в поколение. We pass it down from generation to generation.
Вот мы, люди, храним свою информацию как ДНК в своих геномах, и мы передаем эту информацию своим детям. Now we, as humans, we store our information as DNA in our genomes and we pass this information on to our offspring.
Что ж, если ни у кого нет вопросов, то ровно через сутки в присутствии прессы мы передаем яйца Фаберже в руки наших уважаемых партнеров! Well, if no one questions then exactly one day in the presence of the press we pass into the hands of Faberge eggs our valued partners!
Параметр маркера авторизации: когда люди запускают ваше приложение со страницы с информацией о нем, мы передаем вашему приложению маркер авторизации в указанном здесь формате. Auth Token Parameter: When people launch your app through the App Details Page, we will pass your app the authentication token in the format specified here.
В редких случаях (например, когда к нам обращаются по факсу, по обычной или электронной почте) мы передаем номер жалобы и описание удаленных материалов. По запросу может быть предоставлена и другая дополнительная информация. In rare instances (such as when we are contacted by fax, mail or email), we pass through the report number and a description of the removed content, and additional information can be provided upon request.
Могут возникнуть обстоятельства, при которых мы передаем вам к оплате дополнительные расходы (например, расходы на заимствование средств, гербовый сбор или иные налоги), которые могут возникнуть у нас при хеджировании вашей Сделки с Базовым инструментом в форме небританской ценной бумаги. 5.13 There may also be circumstances where we pass on additional charges (examples: borrowing costs or stamp duty or other taxes) which we might incur when hedging your Trade in an Underlying Market in a non-UK security.
передавать мяч на свободное место pass into free space
Нельзя ничего передавать через турникет. Nothing can be passed over the barrier.
Хайленд перехватывает мяч и передает дальше. Highland steals the ball and passes it out.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию. For sure, pass it on as a philosophy.
При этом необходимо передавать id соответствующей группы. Pass in the id of the group you want the user to join.
Теперь, господа, я передаю слово моему сыну. Now, gentlemen, I pass the floor to my son.
Я передаю свою костюм Дня древонасаждения тебе. I'm passing my Arbor Day costume on to you.
При необходимости работник может передавать кластер другому работнику. If needed, a worker can pass a cluster to another worker.
Для этого при создании группы можно передавать специальный параметр. A parameter can be passed during group creation to accomplish this.
Её передают из рук в руки и глумливо хихикают. It gets passed round and they all snigger.
Можете не передавать их обратно, запах рубленой свинины просто ошеломляющий. And you needn't pass them back my way, the smell of minced pork is almost overwhelming.
Пока вы будете записывать все, что видите и передавать мне. As long as you keep an accurate log of everything you see and pass it on to me.
Это вино из дикого женьшеня, традиционное вино, передаваемое в нашей семье. It's wild ginseng wine, a traditional wine passed down in our family.
Разрешения — это строки, передаваемые вместе с запросом входа или вызовом API. Permissions are strings that are passed along with a login request or an API call.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.