Beispiele für die Verwendung von "передачей" im Russischen mit Übersetzung "transmitting"

<>
Новые информационные технологии открывают впечатляющие возможности создания принципиально новых комплексных систем экологической информации с использованием данных, получаемых на глобальном уровне с помощью самых различных датчиков и систем, их быстрой передачей в центры по оценке и получением целевой информации для лиц, ответственных за принятие решений, на основе процесса, который во многом напоминает современную систему прогноза погоды. New information technologies are opening up exciting possibilities for innovative integrated environmental information systems using data globally from a variety of sensors and systems, transmitting it rapidly to assessment centres and generating targeted information products for delivery to decision makers, much as the world weather forecasting system works today.
Частоту передачи ниже 5 кГц; A transmitting frequency below 5 kHz;
частоту передачи ниже 10 кГц; A transmitting frequency below 10 kHz;
Передача SMTP-команды MAIL FROM: ExBPA-OpenRelayTest@Fabrikam.com. Transmitting the MAIL FROM: ExBPA-OpenRelayTest@Fabrikam.com SMTP command verb.
Передача SMTP-команды RCPT TO: Postmaster@<имя_домена>.com. Transmitting the RCPT TO: Postmaster@.com SMTP command verb.
Передача SMTP-команды RCPT TO: ExBPA-OpenRelayTest@Fabrikam.com. Transmitting the RCPT TO: ExBPA-OpenRelayTest@Fabrikam.com SMTP command verb.
Передача SMTP-команды MAIL FROM: ExBPA-MailAcceptTest@Fabrikam.com. Transmitting the MAIL FROM: ExBPA-MailAcceptTest@Fabrikam.com SMTP command verb.
Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии. You know, it can be used as an incredible means of transmitting power.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных. It also works for transmitting and communicating data.
TNEF — это формат Майкрософт для передачи форматированных сообщений электронной почты. TNEF is a Microsoft-specific format for transmitting formatted email messages.
При необходимости эффективное оборудование для передачи команд маневрирования с поста управления; If necessary, efficient equipment for transmitting manoeuvring orders from the steersman's station;
Еще более важным стало огромное снижение стоимости передачи информации, которое снизило входной барьер. Even more crucial has been the enormous drop in the cost of transmitting information, which reduces barriers to entry.
В настоящее время изучается возможность передачи файлов в формате PDF (формат переносимого документа). The possibility of transmitting files in Portable Document Format (PDF) is currently being studied.
Были разработаны также малые наземные терминалы для слежения за спутниками и передачи сообщений. Small ground terminals were also developed for tracking the satellite and transmitting messages.
Поставщики ликвидности: Компания выступает в роли агента Клиента (принципала) при получении и передаче приказов. Liquidity Providers: The Company shall act as agent of the Client (principal) when receiving and transmitting orders.
Вместе взятые эти инициативы составят всемирный стандарт для передачи, отслеживания и контроля за прохождением партий товаров; Together these initiatives will form the world standard for transmitting, tracking and tracing consignments;
Планы РЛР должны предусматривать переход от задач передачи информации и знаний к привитию навыков аналитического творческого мышления. HRD plans should include a shift from transmitting information and knowledge to learning critical and creative thinking.
Принимая Приказы, мы прилагаем коммерчески оправданные усилия при передаче всех Приказов на исполнение лицам, указанным в п. 12. For accepted Orders, we will use commercially reasonable efforts when transmitting all Orders for execution to the venues indicated under Section 12.
Мы не несем ответственности перед вами за убытки или претензии, прямо или косвенно вызванные задержкой в передаче Приказа. We will not be liable to you for any losses, damages or claims, which result directly or indirectly from a delay transmitting any Order.
Саамские детские учреждения играют важную роль в деле передачи новым поколениям саамского культурного наследия и образа жизни саамов. Sami day-care institutions have an important responsibility in transmitting the Sami culture and the Sami way of life to new generations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.