Beispiele für die Verwendung von "передачи" im Russischen mit Übersetzung "communication"
Übersetzungen:
alle6464
transfer3495
transmission583
communication185
transferring176
broadcast92
transmitting69
handover69
transmit56
gear47
devolution44
pass36
passing30
handing over28
broadcasting24
communicating19
handoff16
transmittal15
carriage10
corresponding8
conveyance7
devolving7
forwarding7
conveying6
drive5
gearing3
committing3
relaying2
transfusion2
multicast1
andere Übersetzungen1419
Соответственно, необходимость указания соответствующих средств передачи сообщений в тендерной документации является очевидной.
Consequently, the solicitation documents should indeed set out the relevant means of communication.
Эти три режима используют для передачи данных серверу АИ-МП два различных способа:
These three modes result in two different methods for communication with the AI-IP server.
Параллельно революции в области обработки данных произошла аналогичная революция в области передачи информации.
Paralleling the revolution in data processing has been a similar revolution in data communications capacity.
Протокол SIP определяет конечную точку для сеанса (задается среда передачи и параметры мультимедиа).
SIP determines the endpoint to be used for the session by selecting the communication media and media parameters.
Таким образом, для передачи данных между клиентом и сервером АИ-МП используется ПДП.
To summarize, AI-IP uses UDP for the communication between the client and the server.
Вооружившись этим наблюдением, рассмотрим влияние на экономику изменений в области обработки и передачи информации.
Armed with this observation, let's look at the impact of the changes in data processing and communications.
Все мы (в том числе карикатуристы) согласны с тем, что карикатуры являются мощным инструментом передачи информации.
All of us (including cartoonists) agree that cartoons are a powerful tool of communication.
Прослушивание телефонных линий означает получение доступа к каналам телеграфной связи и передачи, речевой или электронной информации.
Telephone line tapping is gaining access to cable, oral or electronic communications.
Операции, требующие защищенной связи, обеспечиваются каналами защищенной или шифрованной связи для передачи голосовой информации и данных.
Operations that require secure communications are provided with secure or encrypted voice and data communication capability.
какую роль будет играть технологическая революция в области обработки данных и передачи информации в долгосрочной перспективе?
how important will the technological revolutions in data processing and communications be in the long run?
Требования к форме документа смешанной перевозки направлены на создание возможностей для использования электронных средств передачи сообщений.
The form requirements for the multimodal transport document are intended to allow for the use of electronic means of communication.
ВОКНТА отметил сохраняющуюся необходимость улучшения каналов передачи научной информации об изменении климата директивным органам и широкой общественности.
The SBSTA noted the continued need to improve communication of scientific information on climate change to policymakers and the general public.
В гибридном развертывании цифровые сертификаты являются важной частью защиты передачи данных между локальными организациями Exchange и Office 365.
In a hybrid deployment, digital certificates are an important part of securing the communication between the on-premises Exchange organization and Office 365.
Спутники Inmarsat-4 призваны обеспечивать работу широкополосной сети пакетной передачи данных (BGAN), которая начала действовать в 2004 году.
The Inmarsat-4 satellites support the Broadband Global Area Network (BGAN) communications system, which began operation in 2004.
Поскольку для передачи всех данных используется XML, вебсервис не привязан к какой-либо операционной системе или языку программирования.
As all communication uses XML, the Web Service is not tied to any operating system or programming language.
проведение совещания группы экспертов для оценки и утверждения учебных материалов о передовой практике в области распространения и передачи данных;
Conducting an expert group meeting to review and validate the training material on best practices in data dissemination and communication;
Связь между внешними и внутренними структурами УНИТА поддерживается через спутниковые телефоны, используемые для передачи сообщений, факсимильную связь и Интернет.
Communication between the internal and external structures of UNITA is maintained through satellite phones, for the transmission of calls, faxes and Internet.
Стратегии передачи информации и ее использования в целях разработки наилучших практических методов борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи
Strategies for the communication of information and its use to generate best practices for combating desertification and mitigating the effects of drought
сайты или продукты, которые обеспечивают несанкционированный доступ к мобильным телефонам и другим средствам коммуникации или системам и устройствам передачи данных;
Sites or products that enable illegal access of cell phones and other communications or content delivery systems/devices
Используемая для этой услуги инфраструктура состоит из спутникового канала связи, компьютера на приемной станции, компьютера на станции передачи изображений и цифрователя.
The infrastructure used for the service consists of a satellite communication link, a computer at the receiving station, a computer at the image-sending station and a digitizer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung