Beispiele für die Verwendung von "передвигаясь" im Russischen mit Übersetzung "move"
Они также взяли три образца бомб и произвели радиологические замеры в этом районе, передвигаясь пешком и на автомобилях.
They also took samples of three demolition bombs and measured radiation levels in the area, moving around on foot or in vehicles.
Одна из моих теорий то, что они работают выдавая себя за другое агентство, невидимо передвигаясь в бюрократии, чтобы замести свои следы.
One of my theories is that they operate by impersonating other agencies, moving invisibly through the bureaucracy in order to cover their tracks.
Он может вернуться к месту парковки машины, передвигаясь вокруг и сопоставляя текущую карту местности, создаваемую в этот момент мозгом, с той, которая уже имеется в памяти.
And he can return to the location where he parked by moving so as to find where it is that best matches the firing pattern of the place cells in his brain currently with the stored pattern where he parked his car.
Так почему мы передвигаемся определённым способом?
So why is it that we move the particular ways we do?
Протоклетки могут передвигаться прочь от света.
The protocells can actually move away from the light.
Триффиды - плотоядные растения, которые могут передвигаться.
Triffids are carnivorous plants that can move.
Они использовали вентиляционные шахты, чтобы передвигаться по кораблю.
They use the air shafts to move around the ship.
Ну, Триффиды большие, плотоядные растения, которые могут самостоятельно передвигаться.
Well, triffids are large, carnivorous plants that can move independently.
Размещайте сенсор Kinect так, чтобы он мог свободно передвигаться
Position the Kinect sensor so it can move freely
Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться.
It's time to start thinking seriously about how to make Europeans move.
Белые медведи в Северном Ледовитом океане передвигаются строго по прямой.
Polar bears on the Artic Ocean move in dead straight lines.
Эти стрелки в верхней части календаря позволяют передвигаться вперед и назад.
These arrows at the top of the calendar move you forward or back.
все тела в ней передвигаются в фиксированных рамкахабсолютного пространства и времени.
There are particles and they move around with respect to a fixed, absolute framework of space and time.
В конце концов, истории передвигаются как кочевники, рисуя круг за кругом.
In the end, stories move like whirling dervishes, drawing circles beyond circles.
Глобализация позволяет террористам более легко заполучать орудия их ремесла и свободно передвигаться.
Globalization makes it easier for terrorists to acquire the tools of their trade and to move about.
В настоящее время люди передвигаются быстрее, чем бюро статистики могут их посчитать.
Nowadays, people move faster than statistical offices can count them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung