Beispiele für die Verwendung von "переднем" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle744 front585 forward51 fore40 anterior18 andere Übersetzungen50
На переднем плане немного водорослей. Here's some algae in the foreground .
Касаясь пункта 143, она говорит, что чувство удовлетворения вызывает тот факт, что женщины-адвокаты находятся на переднем рубеже деятельности по борьбе с дискриминационными законами, однако озабоченность вызывает то, что верховный суд, несмотря на указание правительству пересмотреть дискриминационное законодательство, также поручил ему «сохранить глубоко укоренившиеся социальные системы». In reference to paragraph 143, she said it was encouraging that female lawyers were at the forefront of action against discriminatory laws, but it was a matter of concern that the Supreme Court, despite ordering the Government to amend offending legislation, had also instructed it “to preserve deep-rooted social systems”.
Те зелёные предметы на переднем плане - манго. Those green things in the foreground are mangoes.
Секретариату следует обеспечить, чтобы в полной мере были заполнены все дополнительные 93 должности, утвержденные Генеральной Ассамблеей в резолюции 55/238, с учетом буквы и духа статей 100 и 101 Устава и озабоченности, выраженной в отношении необходимости соответствующего набора на службу в Департамент операций по поддержанию мира квалифицированных граждан стран, предоставляющих войска, которые находятся на переднем рубеже деятельности по поддержанию мира. The Secretariat should ensure that all of the additional 93 posts that had been approved by the General Assembly in resolution 55/238 were fully encumbered, bearing in mind the letter and spirit of Articles 100 and 101 of the Charter and the concerns that had been expressed about the need for commensurate recruitment into the Department of Peacekeeping Operations of qualified nationals of troop-contributing countries, which were at the forefront of peacekeeping.
График сверху — расположить график на "переднем плане". Chart on foreground — place the chart in the "foreground".
Женщина на переднем плане - Джо Энн ван Тильберг. This woman in the foreground is Jo Anne Van Tilberg.
Настройте прозрачность таким образом, чтобы элементы на переднем плане были хорошо видны. Add Transparency until the foreground elements are clearly visible.
Теперь нужно сделать так, чтобы фон не конфликтовал с текстом на переднем плане. Now we need to do something to the background so it doesn’t fight with the foreground text.
Кроме того, рисунок обесцвечивается или становится полупрозрачным, чтобы текст на переднем плане оставался виден. Also, the image is washed out, or made semitransparent, so it doesn’t compete visually with the foreground text.
Подождите не менее 5 минут, в течение которых приложение должно находиться на переднем плане (не запускайте другие приложения). Wait at least 5 minutes, keeping the app in the foreground (don't start any other apps).
Рисунки для подложек нужно подбирать тщательно, так как они должны быть хорошо различимы, но при этом не должны закрывать элементы на переднем плане. Watermark pictures are tricky because you have to find an image that is easily recognizable, but doesn’t fight for dominance with the foreground text.
На переднем плане - моральные заповеди. The moral imperative is on the table.
Она больше не на переднем крае. It no longer competes at the cutting edge frontier.
Никогда не ездил на переднем сиденье катафалка Never rode shotgun on a hearse before
Автомобильная и электротехническая промышленности были на переднем плане базарной экономики. The automobile and electrical engineering industries have been at the forefront of the bazaar economy.
В течение всех этих событий, турецкие женщины находились на переднем плане. Through all this, Turkish women were at the forefront.
США лидируют в мире по ожирению и находятся на переднем фронте дебаты. The US leads the world in obesity, and is at the cutting edge of the debate.
По целому ряду причин Америка оказалась на переднем плане в этой культурной революции. For a number of reasons, America was in the forefront of this cultural revolution.
В последнее время Турция находится на переднем плане в международных экономических и политических дебатах. Turkey has recently been at the forefront of international economic and political debates.
Можешь мне снова объяснить, почему я сижу сзади а собака едет на переднем сидении? Can you explain to me again why I'm sitting in the back and the dog is riding shotgun?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.