Exemples d'utilisation de "передовое" en russe

<>
Однако, сегодня, передовое биотопливо основано не на продуктах, а на отходах промышленности, сельского хозяйства и домашних хозяйств. Today, however, advanced biofuels are not based on food, but on waste from industry, agriculture, and private households.
Предполагается, что передовое развертывание МООНСЛ и прогресс, достигнутый в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, приведут к открытию значительной части территории страны. The forward deployment of UNAMSIL and the progress made in the disarmament, demobilization and reintegration programme are expected to open up large parts of the country.
Одно передовое подразделение индийского батальона, перевозившее снаряжение на пяти автомобилях, было пропущено через границу 11 февраля. An advance unit of the Indian Battalion carrying equipment in five vehicles was allowed to cross the border on 11 February.
Революция в сфере ИТ и сопутствующих технологий дает возможность применить передовое решение: полностью автоматизированное "цифровое воздушное пространство" – в сфере контроля воздушного движения, навигации и эксплуатации. The IT revolution and associated “swarm” technologies enable the foremost solution: a “digital airspace” that is wholly automatic in terms of air traffic control, navigation, and vehicle operations.
В-третьих, сколько должны США продолжать инвестировать в передовое высокотехнологичное оружие, больше подходящее для традиционных врагов, нежели для борьбы с террористами или повстанцами? Third, how much should the US continue to invest in advanced, high-tech weapons more appropriate for conventional enemies than for fighting terrorists or insurgents?
Кроме того, совершенное в мае 2007 года убийство в Эль-Фашире офицера Организации Объединенных Наций из Египта побудило многие страны, предоставляющие войска, ввести запрет на передовое развертывание своих штабных офицеров из Хартума. In addition, the killing of an Egyptian United Nations officer in El Fasher in May 2007 prompted many troop-contributing countries to place a restriction on the forward deployment of their staff officers from Khartoum.
В отличие от этого, представьте себе, чтобы Турция, самое передовое государство-член Организации Исламской Конференции, предоставила свободу самовыражения курдскому языку и курдской культуре. By contrast, imagine Turkey, a more advanced member state of the Organization of the Islamic Conference, allowing free expression of Kurdish language and culture.
НРС грозит опасность все большей маргинализации, поскольку доступ к глобальным сетям, новые информационные технологии и передовое обслуживание становятся движущими факторами интеграции в мировую экономику. LDCs are facing the danger of increased marginalization as access to global networks, new information technologies and advanced services become driving forces of integration into the world economy.
FxPro предлагает передовое решение в области биржевой торговли — ECN платформу FxPro cTrader, которая сочетает в себе высочайшую функциональность и удобство в работе с ордерами. FxPro delivers an advanced trading solution - the user-friendly FxPro cTrader forex platform.
И это поистине передовая уборка. And that's really advanced tidying up.
Передовые оперативные точки не сработают. Forward operating points don't work.
содействовать использованию передовых методов оценки воздействия в рамках различных видов применения — от местных до глобальных; To advance the state of the art of impact assessment in applications ranging from local to global;
Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство - до сих пор остаются передовыми занятиями человечества. Fishing, breeding, farming are still the world's foremost human occupations.
Но для тех из нас, кто стоит на передовом рубеже этой борьбы, наша работа еще далека от своего завершения. But for those of us on the front lines of this struggle, our work is far from over.
технология ЭПД является передовой областью разработок, и в компьютерной среде респондентов, как и в платформе ЭПД Статистического управления Канады могут произойти изменения. EDR technology is leading edge, and changes can occur within the respondents computing environment, as well as Statistics Canada's EDR platform.
Израиль разрабатывает передовые усилительные термоядерные технологии. Israel's developing advanced fusion-boosted weapons.
Нам лучше вернуться на передовой командный пункт. We'd better get back to the forward command centre.
Стратегические запасы материальных средств для развертывания включают стартовый комплект для воздушной перевозки для поддержки передового элемента новых миссий. The strategic deployment stocks include the capability of providing support for advance elements of a new mission through a fly-away kit module.
Со времен американской революции до начала 20 века, общие интересы и спокойная дипломатия способствовали развитию плодотворных отношений между передовой либеральной демократией и исключительной автократией. From the American Revolution to the dawn of the Twentieth Century, common interests enabled, and smooth diplomacy facilitated, a fruitful relationship between the world’s foremost liberal democracy and preeminent autocracy.
Currenex - одна из самых передовых ECN-площадок. Currenex is one of the advanced ECN platforms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !