Beispiele für die Verwendung von "переживающий" im Russischen

<>
Может быть недовольный муж переживающий неприятный развод кто охотился на серийного педофила десять лет и пытался запихнуть его обратно в тюрьму. Maybe a disgruntled husband going through a nasty divorce who's hunting a serial pedophile for ten years and trying to put back in prison for good.
Но то, что он ответил, указывает на парадоксальную ситуацию, в которой находится эта набирающая силу держава, призывающая регион, переживающий глубокие социальные изменения, к реформам, однако сама не претворяя реформы в жизнь. But his reply points to the conundrum of a rising power that urges a region in upheaval to reform, but struggles to reform itself.
Такой лидерский подход даст Марки возможность оживить переживающий трудности блок Меркосур, в который входят несколько латиноамериканских стран и который способен помочь национальным правительствам снизить уровень бедности с помощью расширения торговли и инвестиций. Such leadership might enable Macri to rejuvenate the troubled Mercosur bloc, which includes several Latin American countries and could support national efforts to reduce poverty through increased trade and investment.
На первое место выходят задачи обеспечения уверенного, инклюзивного экономического роста на национальном уровне с целью оживить переживающий упадок средний класс; а также задачи подъёма стагнирующих доходов и снижения высокого уровня безработицы среди молодежи. Achieving strong inclusive national-level growth to revive a declining middle class, kick-start stagnant incomes, and curtail high youth unemployment is now taking precedence.
Сальвадор в значительной степени зависит от денежных переводов из-за границы, являющихся на сегодняшний день главным источником поступлений, за которым следуют расположенные за пределами страны сборочные заводы и только в третью очередь — сельскохозяйственный сектор, переживающий кризис, особенно после нынешнего резкого падения цен на кофе. El Salvador is heavily dependent on remittances from abroad, by far its highest source of income, with offshore assembly plants in second place and a depressed agricultural sector, particularly after the current slump in coffee prices, a distant third.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.