Beispiele für die Verwendung von "перезапуск" im Russischen
Иногда перезапуск устройств помогает устранить проблему.
Restarting your devices sometimes fixes problems.
Если перезапуск не помогает, убедитесь, что компьютер распознает гарнитуру.
If restarting doesn’t work, make sure that your headset is recognized by your PC.
Перезапуск может устранить непонятные проблемы с производительностью, когда сложно установить их причину.
Restarting can fix mysterious performance problems when the exact cause is hard to pinpoint.
Перезапуск позволяет очистить память и завершить ошибочные процессы и службы, которые начали работу.
Restarting a PC is a good way to clear out its memory and ensure that any errant processes and services that started running get shut down.
Перезапуск устройства Windows 10 сбросить все процессы в памяти, которые могут вызывать зависание игры.
Restarting your Windows 10 device resets anything running in the memory that can cause the game to freeze or stop responding.
Выберите Выключение или перезапуск > Перезапустить сейчас.
Select Turn off or restart > Restart now.
Такие меры должны были притормозить ядерное движение страны, гарантируя, что перезапуск программы стал бы дорогостоящим - возможно, даже непозволительным.
Such measures were supposed to brake the country’s nuclear momentum, by ensuring that restarting the program would be costly – perhaps even prohibitively so.
Удалите драйвер сетевого адаптера и выполните перезапуск
Uninstall the network adapter driver and restart
Также перезапуск компьютера и повторный вход в систему можно выполнить при отображении следующего сообщения: Не удается войти в учетную запись.
Restarting your PC and signing in again also works if you see a message that states We can't sign into your account.
Примечание. Перезапуск консоли может занять несколько минут.
Note: The console restart may take several minutes.
В Exchange 2016 управляемая доступность обеспечивает реакцию на события для восстановления доступа к базе данных по протоколу, в том числе перезапуск рабочих пулов приложений, служб и серверов, а также введение отработки отказов в базах данных.
In Exchange 2016, managed availability provides behaviors to recover from loss of protocol access to a database, including recycling application worker pools, restarting services and servers, and initiating database failovers.
Перезапуск служб POP3 с помощью командной консоли Exchange
Use the Exchange Management Shell to restart the POP3 services
Перезапуск служб IMAP4 с помощью консоли "Службы Windows"
Use the Windows Services console to restart the IMAP4 services
Перезапуск служб POP3 с помощью консоли "Службы Windows"
Use the Windows Services console to restart the POP3 services
Перезапуск служб IMAP4 с помощью командной консоли Exchange
Use the Exchange Management Shell to restart the IMAP4 services
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung