Beispiele für die Verwendung von "restarting" im Englischen

<>
Try restarting the TV app. Попробуйте перезапустить приложение TV.
Restarting your devices sometimes fixes problems. Иногда перезапуск устройств помогает устранить проблему.
If they’re not, try restarting your router. Если нет, попробуйте перезапустить маршрутизатор.
Prevents Windows from automatically restarting if an error causes Windows to fail. Запрет автоматического перезапуска Windows в случае сбоя в работе системы.
To fix this problem, try restarting the download. Чтобы устранить проблему, попробуйте перезапустить загрузку.
If restarting your phone doesn't fix the problem, try resetting your phone. Если после перезапуска проблема не решилась, попробуйте выполнить сброс телефона.
You can also try restarting your computer or mobile device. Вы также можете попробовать перезапустить компьютер или моб. устройство.
Restarting can fix mysterious performance problems when the exact cause is hard to pinpoint. Перезапуск может устранить непонятные проблемы с производительностью, когда сложно установить их причину.
If that’s the case, try restarting the game to fix this issue. В этом случае попробуйте перезапустить игру, чтобы устранить проблему.
Addressed issue where users could not update spooler settings for an hour after restarting it. Устранена проблема, из-за которой пользователи не могли обновить параметры диспетчера очереди печати в течение часа после его перезапуска.
Before you use this tool, see if restarting or resetting your phone fixes the problem. Перед использованием этого средства попробуйте решить проблему, перезапустив или сбросив телефон.
If restarting doesn’t work, make sure that your headset is recognized by your PC. Если перезапуск не помогает, убедитесь, что компьютер распознает гарнитуру.
Before running the tool, try restarting and resetting your phone to see if that fixes the problem. Перед запуском средства попробуйте решить проблему, перезапустив телефон и сбросив его настройки.
Disconnect the power supply from the console, and wait 1 minute before reconnecting and restarting the console. Отсоедините подачу питания к консоли, подождите 1 минуту перед ее повторным подключением и перезапуском консоли.
But, by restarting its nuclear program without rebuilding the cooling tower, North Korea has avoided many of those costs. Но, перезапустив свою ядерную программу, без восстановления башенной градирни, Северная Корея избежала многих этих затрат.
System shutdown will take considerably longer if Exchange services aren’t stopped before shutting down or restarting the server. Завершение работы системы будет занимать значительно больше времени, если не остановить службы Exchange перед завершением работы или перезапуском сервера.
Restarting Outlook should fix the issue but you may have to restart Outlook up to three times to pick up the change. Для решения проблемы на стороне приложения должно быть достаточно перезапустить Outlook, однако может понадобиться перезапустить Outlook до трех раз, чтобы активировалось изменение.
If restarting the browser application does not solve the problem, you may want to download and install a clean version. Если решить проблему путем перезапуска браузера не удается, возможно, имеет смысл загрузить и установить его заново, «с чистого листа».
If there are issues resolving the Audience Network SDK, make sure that you've synced your Gradle file and try restarting Android Studio. Если у вас возникнут проблемы с разрешением SDK Audience Network, убедитесь, что вы синхронизировали файл Gradle, и перезапустите Android Studio.
We recommend using suspend and resume operations to avoid the brief outage caused by restarting the Microsoft Exchange Replication service. Рекомендуется использовать операции приостановки и возобновления, чтобы предотвратить краткие сбои, вызванные перезапуском службы репликации Microsoft Exchange.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.