Beispiele für die Verwendung von "переносили" im Russischen mit Übersetzung "move"

<>
И когда дошкольники недавно переносили ворота, они обнаружили, что ограда из маниоки. And when the kindergarten kids recently moved their gate, they found out the fence was made out of tapioca.
Что ж, получается, раз первые два скачка во времени переносили вас приблизительно на пять часов в будущее, следовательно, можно предположить, увиденный вами инцидент в коридоре произойдёт примерно через пять часов в будущем. Well, since it appears that your first two time jumps each moved you about five hours into the future, we could also assume that the incident you saw in this corridor took place about five hours into the future.
В Excel можно переносить столбцы перетаскиванием. In Excel, drag to move columns.
Пришлось переносить всю деревню, хижина за хижиной. So, they moved the entire village, hut by hut.
Некоторые телефоны переносят Opera Mini в папку Игры. Some phones will move Opera Mini to a Games folder.
Задания можно переносить только в ресурс, находящийся в той же группе ресурсов. Jobs can only be moved to another resource in the same resource group.
Есть специальные клетки, которые фиксируют изменения, и вы переносите внимание в эту зону. There are these cells that detect change and you move your attention to it.
В настоящее время нельзя переносить службы из одной учетной записи Microsoft на другую. Currently, you can't move your services from one Microsoft account to another.
Нужно ли мне переносить учетную запись при переезде в другую страну или регион? Do I need to migrate my account when moving to a different country or region?
Поэтому кости стали переносить из кладбищ в каменоломни, таким образом, превращая их в катакомбы. So the bones were moved from the cemeteries into the quarries, making them into the catacombs.
Ты переносишь оружие, а я остаюсь тут и нажимаю за тебя твою чёртову кнопку. You move the guns, and I'll stay here and push your damn button for you.
Сохранение текста и чисел в CSV-файле позволяет легко переносить их из одной программы в другую. When text and numbers are saved in a CSV file, it's easy to move them from one program to another.
Мастер переноса на сайт SharePoint позволяет одновременно переносить данные из всех таблиц, поддерживая связи между ними. The Move to SharePoint Site Wizard helps you to move the data from all your tables at the same time and to maintain their relationships.
Бизнес-процесс переносит заявки на покупку во время проверки, начиная со статуса Черновик, заканчивая финальным статусом Утверждено. The workflow process moves purchase requisitions through the review process, from an initial status of Draft to a final status of Approved.
Когда вы меняете ПК: если вы переносите электронную почту с одного компьютера, на котором есть Outlook, на другой. You're moving from PC to PC: You're moving your email from one computer with Outlook on it to another computer with Outlook on it.
Затем программное обеспечение перевозчика переносит данные в Microsoft Dynamics AX, что помогает устранить ручной ввод и улучшает видимость отслеживания. The carrier software can then move information into Microsoft Dynamics AX, which eliminates manual entry and improves tracking visibility.
Он сказал, что миллиарды лет назад, мир менялся и океаны двигались, перенося этот песок на пляж, и я унес его. He said that billions of years ago, the world shifting and the oceans moving brought that sand to that spot on the beach, and then I took it away.
Приложение "Почта Windows Live 2012" позволяет переносить сообщения электронной почты из учетной записи Outlook.com и хранить их автономно в локальных папках. Windows Live Mail 2012 application allows you to move emails out of your Outlook.com account and store it offline in local storage folders.
Во время кампании по выборам президента США Дональд Трамп воспользовался подобными настроениями, пообещав наказывать любую компанию, которая переносит рабочие места из США в Китай или Мексику. During the US presidential campaign, Donald Trump tapped into this sentiment when he vowed to punish any company that moves jobs to China or Mexico.
Прежде чем переносить общедоступные папки в группы Office 365, рекомендуем переместить в Office 365 почтовые ящики пользователей, которым нужен доступ к группам Office 365 после миграции. Before you migrate your public folders to Office 365 Groups, we recommend that you first move user mailboxes to Office365 for those users who need access to Office 365 Groups after migration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.