Beispiele für die Verwendung von "переопределены" im Russischen
Применимые условия предупреждения могут быть переопределены при инициализации расчета спецификации.
The applicable warning conditions can be overridden when initiating a BOM calculation.
Настройки в этой форме могут быть переопределены правилом бюджетного контроля или бюджетной группой.
The settings in this form can be overridden by a budget control rule or budget group.
Однако при необходимости параметры модулей могут быть переопределены для конкретных учетных записей или отдельных операций.
However, if your business needs require it, you can override the module settings for specific accounts or individual transactions.
Можно вручную повторно ввести все значения, которые были переопределены, но по-прежнему применяются к магазину.
You can manually re-enter any values that were overridden that still apply to the store.
Если этот флажок установлен, после назначения группы атрибутов или метаданных атрибутов магазину эти значения будут переопределены и заменены на данные атрибутов родительского магазина.
If you select this check box after you have assigned attribute groups or attribute metadata to the store, those values will be overridden and replaced with the attribute data from the parent store.
После "холодной войны" НАТО пытается переопределить свою миссию.
NATO has been trying to redefine its mission since the Cold War.
Другой способ сохранить солидарность состоит в том, чтобы переопределить идентичность.
The other way to preserve solidarity is to redefine identity.
Они больше не боятся математики, потому что мы постепенно переопределили само понятие математики.
We're no longer intimidated by math, because we're slowly redefining what math is.
Пакистан ? не единственная мусульманская страна, которая стремится переопределить свое политическое и экономическое будущее.
Pakistan is not the only Muslim country seeking to redefine its political and economic future.
Переопределение (если отправитель переопределил подсказку политики).
The override if the sender chose to override a Policy Tip.
Все это говорит о том, что понятие суверенитета должно быть переопределено, если государства хотят успешно адаптироваться к процессу глобализации.
All of this suggests that sovereignty must be redefined if states are to cope with globalization.
Можно переопределить параметры в следующих местоположениях:
You can override the settings in the following locations:
Обязанность философии - не решить проблемы, а переопределить их, показать, что то, что мы переживаем как проблему - это ложная проблема.
The duty of philosophy is not to solve problems but to redefine problems, to show how what we experience as a problem is a false problem.
Переопределите депозит по умолчанию для заказов клиента.
Override the default deposit for customer orders.
Это люди, которым в той или иной степени не хватало полноправного гражданства, которые потребовали его и которые переопределили политический порядок, достигнув этого.
They are people who in some ways lacked full citizenship, who demanded it, and who redefined the political order by obtaining it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung