Ejemplos del uso de "перепечатать" en ruso
Traducciones:
todos12
reprint12
Женщина, которая перепечатала 200 приглашений на свадьбу потому что они были неправильного слонового оттенка.
This is the woman who had 200 invites reprinted cos they were the wrong shade of ivory.
E/CN.4/1985/4, перепечатано в документе 36 ICJ Review 47 (June 1986).
E/CN.4/1985/4, reprinted in 36 ICJ Review 47 (June 1986).
За этот период возросло количество брифингов для печати и пресс-релизов, а также обновленных и перепечатанных информационных брошюр и плакатов Трибунала.
An increased number of press briefings and releases were issued during the period under review, and Tribunal informational brochures and posters were updated and reprinted.
Восемнадцать центров, служб и отделений перевели на местные языки или перепечатали документы Организации Объединенных Наций и печатные материалы по правам человека, изданные Департаментом.
Eighteen centres, services and offices translated into local languages or reprinted United Nations documents and printed materials on human rights issued by the Department.
Мелес говорит, что новая мирная инициатива позволит установить прочный и долгосрочный мир между Эфиопией и Эритреей, «Эфиопиан Геральд», перепечатано информационным центром Валта (7 декабря 2004 года).
Meles says the new peace initiative will bring about lasting and durable peace between Ethiopia and Eritrea, Ethiopian Herald, reprinted by Walta Information Centre (7 December 2004).
Эти статьи также были перепечатаны в газетах «Чайна дэйли» и «Саут чайна морнинг пост» (Китай), «Бангкок пост» (Таиланд) и «Африка хойе» (Португалия, Бразилия и африканские португалоговорящие страны).
Articles were also reprinted in: The China Daily and The South China Morning Post (China), Bangkok Post (Thailand) and Afrika Hoje (Portugal, Brazil and the African Lusophone countries).
В интервью 7 декабря 2004 года газете «Эфиопиан Геральд», перепечатанном информационным центром Валта, премьер-министр еще раз осудил решение от 13 апреля 2002 года и потребовал его изменения:
In a 7 December 2004 interview with the Ethiopian Herald, reprinted by Walta Information Centre, the Prime Minister once more condemned the 13 April 2002 Award and demanded its alteration:
Несмотря на опубликованную в 1997 году записку Председателя Совета, в которой объявлено о намерении Совета наделить доклад большей аналитичностью, нам представлена публикация, в которой перепечатаны те документы Организации Объединенных Наций, которые уже имеются в наличии.
Despite a note by the Council President in 1997, which stated the Council's intention to make the report more analytical, we have a publication that basically reprints United Nations documents already available elsewhere.
Издательство “UNU Press” выпустило в свет 17 новых наименований (включая материалы, полученные из источников в системе УООН) книг и три перепечатанные книги и приняло участие совместно с Отделом публикаций Организации Объединенных Наций в Женеве в выпуске каталога своих книг на французском языке (который используется с целью поощрения французских издателей к участию в совместном издании переводимых работ).
UNU Press published 17 new titles (including material sourced from within the UNU system) and three reprints, and partnered with United Nations Publications in Geneva to produce a French catalogue of its books (which is being used to encourage French publishers to co-publish works in translation).
4 января 1964 года д-р Кучук заявил, что «Конституции Кипра более не существует» («Нью-Йорк таймс», 5 января 1964 года), и позднее подтвердил, что политическое руководство киприотов-турок «продолжает усилия по созданию отдельной администрации …» (сообщение агентства Рейтер, опубликованное в номере газеты «Монд» за 10 января 1964 года и перепечатанное в номере газеты «Сайпрус мейл» за 11 января 1964 года).
On 4 January 1964, Dr. Kucuk declared “The Constitution of Cyprus no longer existed” (The New York Times, 5 January 1964) and confirmed thereafter that the Turkish Cypriot political leadership was “going ahead with the creation of a separate administration” (Reuters report in Le Monde, 10 January 1964, reprinted in Cyprus Mail, 11 January 1964).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad