Exemples d'utilisation de "пересдача экзамена" en russe
Экспертам, которые не сдали экзамен по тому или иному курсу с первого раза, предоставляется одна возможность пересдать этот экзамен при условии, что эксперт своевременно выполнил все задания, предусмотренные для слушателей данного курса, и что пересдача экзамена не потребует от секретариата дополнительных расходов.
Experts who do not pass an examination for a course at the first attempt may re-take the examination one additional time, provided that the expert has fulfilled all the tasks assigned to the trainees in the course in a timely manner, and that the re-take does not require the secretariat to incur additional costs.
Потому что у меня пересдача, а это значит, что я получил низкий балл.
Because I have a retest, which means I didn't do good.
Да, но у меня завтра пересдача контрольной по экономике, поэтому.
Yeah, well, I have an economics retest to take tomorrow now, so.
Мать больше волнуется по поводу результатов экзамена, чем я.
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
Если же статуса нет - не будет ни экзамена, ни последующей официальной работы.
If they have no status, there will be no testing, nor any official work in the future.
С 2015 года ученики будут обязаны сдавать отдельный выпускной экзамен по языку, с настойчивыми рекомендациями выбора английской литературы в качестве отдельного экзамена.
From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification.
Чтобы получить сертификат, необходимо сдать два обязательных экзамена.
You can earn certification by passing two of the required exams.
Наступил день выпускного экзамена и с ним - последний день в университете.
And did the last race, the last day of college.
Сдавание экзамена не является вопросом жизни или смерти.
Taking an exam is not a matter of life and death.
Это копия заключительного экзамена, который идёт прямо сейчас.
This is a copy of the final exam, which is what we're taking right now.
Она обнаружила твою маленькую хитрость за день до экзамена?
She discover your little cheat sheet the day before the exam?
Если бы все было сделано по правилам, то не отличалось бы от комплексного экзамена.
If you do all things according to the book then it is just like undergoing the test.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité