Beispiele für die Verwendung von "перестала" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle809 stop667 cease72 andere Übersetzungen70
Недавно, прибыль перестала оправдывать их надежды. Recently, profits have not cooperated.
Служба SMTP перестала отвечать на запросы. The SMTP service is in a hung state.
Вы несёте чушь, чтобы я перестала бояться. You're talking nonsense to distract me from being really scared.
Я перестала видеть перспективу, все стало мрачным. I was losing my bearings, things soured.
Я пришёл в себя, когда земля перестала дрожать. I came to, when the ground started shaking.
Я хочу, чтобы ты перестала с ним видеться. I've been on my own for a long time, mother.
Если ты перестала дуться, твой чай на плите. If you have finished sulking, your tea's in the oven.
И моя идея перестала казаться такой уж безумной. Soon my crazy idea didn't seem so crazy.
И карьера Тесла после этого перестала быть успешной. Tesla's career as an inventor never recovered.
Да потому что, компания перестала быть верной самой себе. Because it is no longer true to itself.
Мой желудок начал кувыркаться, как только перестала работать таблетка. My stomach did backflips as soon as the pill wore off.
Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной. Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear.
К сожалению, вскоре после этого компания-заказчик перестала существовать. Unfortunately, not very long afterwards the company went out of business.
Когда я стала Мицуко, Я перестала быть наивной провинциалкой. When I became Mitsuko, I was no longer a naive country girl.
Чтобы перестала литься кровь и казачья, и не казачья. An end to bloodshed, Cossack or no Cossack.
Эй, Эмс, знаешь как говорят о девушке, которая перестала мстить? Hey, Ems, know what they said about the girl who gave up revenge?
Но я бы очень хотела, чтобы Ники перестала чудить, ясно? But I really want Niki to stay focused, all right?
Эта проблема вызвана более ранней версией OneDrive, которая перестала обновляться автоматически. This is caused by an older version of OneDrive that's no longer automatically updating.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму. And even at this point, I started to move away from the need to replicate human-ness as the only aesthetic ideal.
Я перестала, потому что ты мог перезванивать мне по пять дней. I gave up because you would take like five days to call me back.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.