Beispiele für die Verwendung von "перестрахование ответственности за экологическое загрязнение" im Russischen

<>
Внутренние исследования компании Интергамма, объединяющей сети магазинов " Сделай сам " в Нидерландах и Бельгии, показали, однако, что, по мнению потребителей, торговые предприятия, а не потребители, несут ответственность за экологическое качество продукции. Internal research of Intergamma, a Do-It-Yourself (DIY) chain in The Netherlands and Belgium, has however shown that consumers feel that the retailer is responsible for the environmental quality of the product, not the consumers themselves.
Комитет с удовлетворением отмечает принятие государством-участником новых эффективных мер по внедрению топлива, безопасного для окружающей среды и здоровья, начиная с систем общественного транспорта в крупных городах, где экологическое загрязнение представляет собой серьезную угрозу для жизни и здоровья людей. The Committee notes with satisfaction that the State party has undertaken new and effective measures to introduce environment- and health-friendly fuel, beginning with the public transportation systems in major cities where pollution is a grave threat to life and health.
Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения. Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
В то же время в докладе о потребностях пользователей рассматриваются различные виды загрязнений, ввиду значительного роста и серьезности их последствий, в частности загрязнение окружающей среды, экологическое загрязнение окружающей среды от крупных инженерных проектов и экологические катастрофы. At the same time, in view of its growing significance and serious consequences, environmental pollution, ecological environment pollution of significant engineering projects and ecological disasters were also addressed in the report on user needs.
После голосования по законопроекту он заявил, что прокуратура будет по-прежнему привлекать к ответственности за владение марихуаной, главным образом для того, чтобы побуждать употребляющих ее лиц пройти курс лечения. After the vote, he said his office would continue pursuing marijuana possession cases, mostly as a way to press users into getting treatment.
21 ноября начальник полиции Оутс из Авроры разослал своим подчиненным по электронной почте сообщение о том, что прокуратура города больше не будет привлекать лиц, достигших возраста 21 год, к ответственности за владение небольшим количеством марихуаны, и что полиция прекращает уличать людей в данных нарушениях "начиная с этого момента". On Nov. 21, Chief Oates in Aurora sent his officers an e-mail announcing that the city attorney would no longer be prosecuting small marijuana violations for anyone 21 years or older, and that the police would stop charging people for those crimes "effective immediately."
Однако в более консервативных округах Колорадо обвинители приняли решение рассматривать существующие дела, связанные с марихуаной, и по прежнему привлекают к ответственности за хранение этого наркотика. But prosecutors in more conservative precincts in Colorado have vowed to press ahead with existing marijuana cases and are still citing people for possession.
FXDD Malta Limited ни подразумевала, ни гарантировала, что я получу прибыль, и при этом я признаю, что FXDD Malta Limited не несет ответственности за итоги работы Моей программы и за потери от торговли на моем счете. FXDD Malta Limited neither implied nor guaranteed that I will make a profit and I agree that FXDD Malta Limited shall not be held responsible for the performance of My Program or trading losses in my account.
Их факты, мнения, результаты, услуги и упущения не представляют мнения и услуги Компании, и мы не несем ответственности за убытки и претензии, прямо или косвенно вызванные передачей прав третьим лицам. Any facts, opinions, findings, services or omissions thereof do not represent the views and services of the Company and we cannot be held liable for any losses, damages or claims which result directly or indirectly from any third party assignments.
Компания не несет ответственности за средства, не внесенные непосредственно на банковские счета компании, и убытки (понесенные прямо или косвенно) в результате задержек и/или сбоев при внесении/передаче денежных средств через посредников или третьи стороны. The Company accepts no responsibility for any funds not deposited directly into the Company's bank accounts, for losses incurred directly or as a result of delays and/or failures to deposit/remit funds through affiliated and/or third parties.
Тем не менее, Клиент понимает, что, учитывая текущее состояние рынка и другие обстоятельства, компания FXDD может не располагать необходимыми инструментами для выполнения ордера на рынке на должном уровне. И Клиент тем самым соглашается, что компания FXDD не будет нести никакой ответственности за результат выполнения подобных ордеров. The Customer acknowledges, however, that due to market conditions or other circumstances, FXDD may be unable to execute the Order at the Market or specified level and the Customer agrees that FXDD will bear no liability for failure to execute such orders.
При этом FXDD Malta Limited не несет никакой ответственности за любые убытки на Счете, причиной которых являются отказы или сбои механической или программной части, линий связи или системные ошибки, а также любые иные причины, непосредственно не зависящие от неё. FXDD Malta shall not be responsible for any loss in the Account caused by mechanical, software or communication line failure or system errors, or any other cause beyond its immediate control.
Вы гарантируете, что все такие действия будут соответствовать этим правилам, и что вы освобождаете нас от ответственности за любое нарушение этой гарантии. You warrant that any such contribution does comply with those standards, and you indemnify us for any breach of that warranty.
Компания не несет ответственности за несанкционированное использование регистрационных данных третьими лицами. The Company does not bear responsibility for the unauthorized use of registration data by third parties.
5.4. За исключением случаев доказанных мошеннических действий, намеренного неисполнения обязательств или грубой халатности, Компания не несет никакой ответственности за какие-либо потери, затраты, расходы или убытки Клиента, возникающие вследствие неточности или ошибки в информации, предоставленной Клиенту, включая, но, не ограничиваясь, информации о торговых операциях Клиента. 5.4. In the absence of proven fraud, intentional failure to carry out its responsibilities or gross negligence, the Company shall not be held liable for any losses, costs, expenses or damages suffered by the Client arising from any inaccuracy or error in the information provided to the Client, including, but not limited to, information regarding Client's transactions.
Мы не несем ответственности за задержки, исправления, перенаправления и другие изменения сообщения после отправки от нас. We are not responsible for any delay, alteration, re-direction or any other modification the message may undergo after transmission from us.
Компания FXDD не несет ответственности за задержки, частичные или полные отказы онлайн (электронных) коммерческих ресурсов, средств связи или за причины, не поддающиеся непосредственному контролю компании FXDD. FXDD is not responsible and liable for delays or partial or total failures in any online (electronic) Trading Platforms or any communications facility or other causes beyond FXDD's reasonable direct control.
Мы не несем ответственности за какие-либо претензии, потери или ущерб любого рода, вызванного информацией, представленной на Сайте или на которую ссылается Сайт. We exclude any liability for any claim, loss or damage of any kind allegedly caused by information presented on the Site or referred to by the Site.
Представляющий брокер не несет никакой ответственности за: The Introducing Broker will not be responsible for:
Компания FXDD не несет никакой ответственности за задержки при передаче ордеров, вызванные отказом или ошибкой средств передачи информации или средств связи, перебоем в системе электропитания или какой-либо другой причиной, не поддающейся непосредственному контролю компании FXDD. FXDD will not be responsible for delays in the transmission of orders due to a breakdown or failure of transmission or communication facilities, electrical power outage or for any other cause beyond FXDD's control or anticipation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.