Exemples d'utilisation de "перечить" en russe

<>
Он не хотел ей перечить. He'd not want to contradict her.
Даже Сэндоу не смог перечить. Even Sandow didn't dare contradict him.
Жаль перечить коллеге, но я полагаю, что кукла жива. I'm sorry to contradict my colleague, but I believe the puppet is alive.
Деточка, я - старая, и ты не должна мне перечить. I'm old and you mustn't contradict me.
Моя жена не смеет перечить тому, что я говорю. My wife did not dare to contradict what I say.
Когда другие волшебники - злые - могут оспорить мой авторитет, перечить мне? When other magicians - evil magicians - might arise to challenge my authority, to contradict me?
Ну, не хочу тебе перечить, но передать их ей не представляется возможным. Well, I don't mean to contradict you, but getting it to her, impossible.
Не перечьте мне, молодая леди. Don't contradict me, young lady.
Я не люблю, когда мне перечат! I don't like being contradicted!
В будущем не перечьте мне в присутствии этих людей. In the future, don't contradict me in front of those people again.
Ты знаешь, Хогг, что я не люблю, когда мне перечат. I don't like to be contradicted, Hogg.
Доктор Шон МакНамара, прошу прощение зато что я вам перечу. Dr. Sean mcnamara, I'm sorry about contradicting you.
Любой кто не перечил мне мог ожидать ничего, кроме как хороших вещей от меня. Anybody who doesn't contradict me can expect nothing but good things from me.
Мы не осмеливаемся перечить Америке. We have not dared to cross America.
И кто я такая, чтобы перечить шабашу? And who was I to question the coven?
А всех, кто будет перечить, отсылай в Белый Дом. Anyone gives you a hard time, invoke the White House.
Эрдоган, судя по всему, возмущен прежде всего тем, что турецкие граждане осмеливаются перечить ему. Erdoğan seems outraged, above all, by Turkish citizens’ temerity to speak up against him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !