Beispiele für die Verwendung von "писатель - диссидент" im Russischen

<>
Аксенов, писатель-диссидент, который эмигрировал в Америку вскоре после публикации своей книги самиздатом (подпольно), сейчас воспринимается как пророк. Aksyonov, a dissident writer who emigrated to America shortly after the book’s samizdat (underground) publication, is now lauded as a prophet.
Пекинский писатель-диссидент Лиу Ксиаобо, один из участников демонстраций на Тиананменской Площади в 1989 году, подверг сомнению антивоенные мотивы правительства. The Beijing-based dissident writer Liu Xiaobo, an activist intellectual in the 1989 Tiananmen Square demonstrations, questioned the government's motives for opposing the war.
Пекинский писатель-диссидент Лиу Ксиаобо, один из участников демонстраций на Тяньаньмэньской Площади в 1989 году, подверг сомнению антивоенные мотивы правительства. The Beijing-based dissident writer Liu Xiaobo, an activist intellectual in the 1989 Tiananmen Square demonstrations, questioned the government's motives for opposing the war.
Более того, наводящая ужас тайная полиция Чехословакии, которая была, без сомнения, заинтересована в том, чтобы заставить замолчать или скомпрометировать знаменитого писателя-диссидента, никогда не воспользовалась этим случаем в целях шантажа или разоблачения Кундеры. Moreover, Czechoslovakia’s fearsome secret police, who had every interest in silencing or compromising the famous dissident writer, never used the incident to blackmail or expose him.
Великий писатель-диссидент Надежда Мандельштам видела наше будущее только таким, где мы могли лишь «надеяться на чудо»; однако появился лидер, который видел наше будущее не в убожестве и моральном компромиссе, а в свободе и возможностях. The great dissident writer Nadezhda Mandelstam had seen for us a future in which we could only “hope against hope”; yet here was a leader who saw for us a future not of squalor and moral compromise, but of freedom and opportunity.
Если диссидент выступал против советской системы хотя бы дважды, скажем, распространяя запрещенные тексты, "иллюзии" признавались проявлением шизофрении. If a dissident demonstrated against the Soviet system at least twice - say, by distributing illicit writings - the "delusions" signified schizophrenia.
Он писатель. He is a writer.
Рауль Риверо Кастанеда - ведущий кубинский поэт и диссидент, на этой неделе был приговорен к тюремному заключению сроком на 20 лет за организацию петиции, призывающей к проведению свободных выборов. Raúl Rivero Castañeda, a leading Cuban poet and dissident, was sentenced to 20 years in prison this week for organizing a petition that called for free elections.
Он врач, но также и писатель. He is a doctor, but also a writer.
Диссидент на посту президента вынужден быть неортодоксальным. A dissident as president is bound to be unorthodox.
Он врач и писатель. He is a doctor and an author.
Диссидент в Китае A Dissident in China
Писатель - это тот, для кого процесс письма более затруднителен, чем для остальных людей. A writer is somebody for whom writing is more difficult than it is for other people.
Вацлав Гавел: диссидент у власти Vaclav Havel: The Dissident in Power
Писатель пил вино. The writer drank wine.
Вацлав Гавел, чешский драматург и диссидент, ставший президентом, и северокорейский деспот Ким Чен Ир, похоже, жили на разных планетах, – настолько сильно отличалось их отношение к человеческому достоинству, правам и демократии. Václav Havel, the Czech playwright and dissident turned president, and North Korean despot Kim Jong-il might have lived on different planets, for all their common commitment to human dignity, rights, and democracy.
Грэм Грин - мой любимый писатель. Graham Green is my favourite writer.
Диссидент и Махатма The Dissident and the Mahatma
Он - писатель с богатым воображением. He is a very imaginative writer.
Дон Кихот, диссидент Don Quixote, Dissident
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.