Exemples d'utilisation de "письменных" en russe
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем.
Few written guidelines outlining forbidden or sensitive topics exist.
После " письменных инструкциях " включить " [или карточках безопасности] ".
After “instructions in writing”, add “[or safety data sheets]”.
МАЖВ представила 10 письменных заявлений/документов и резолюций на различных важных совещаниях.
MWIA presented 10 written statements/documents and resolutions at various important meetings.
D Путем выделения (подчеркнуть красным цветом) дополнительной опасности в письменных инструкциях.
D By highlighting (underlining in red) the additional hazard in the instructions in writing
На различных важных совещаниях Ассоциация представила 10 письменных (или устных) заявлений/документов и резолюций.
MWIA presented 10 written (or oral) statements/documents and resolutions at various important meetings.
Существующие положения в отношении письменных инструкций (раздел 5.4.3) более не считаются удовлетворительными.
The current provisions concerning instructions in writing (section 5.4.3) are not deemed satisfactory any longer.
Было также принято правило 92 бис, в котором предусматривалась допустимость при определенных обстоятельствах письменных доказательств.
Rule 92 bis has also been adopted, which introduces the admissibility of written evidence under certain circumstances.
Иногда в течение ночных письменных сессий, когда Бог был глубоко в своей чашке он мог проговорить несколько важных слов.
Sometimes during late-night writing sessions, when God was deep in his cups, he may have let slip a few choice words.
В отношении концепций " письменных ", " подписанных " и " подлинных " документов в Типовом законе используется подход функциональной эквивалентности.
With respect to the notions of “written”, “signed” and “original” documents, the Model Law adopted a functional-equivalent approach.
Отделы предоставляли также для различных программ методические указания по вопросам сферы охвата оценок, методам сбора данных и составлению письменных отчетов.
The Divisions also provided guidance to various programmes for the evaluation of terms of reference, data collection methods and report writing.
Мы не можем посетить Вас до тех пор, пока Вы не представите нам письменных разъяснений.
Unfortunately we are unable to suggest a meeting until we have received your written statement.
перед погрузкой он должен удостовериться в том, что водителю были предоставлены дополнительные защитные снаряжение и оборудование, предписанные в письменных инструкциях];
he shall ascertain, prior to loading, that the additional protection material and equipment required in the instructions in writing have been provided to the master];
Группа направила государствам, международным организациям и компаниям 33 письменных запроса о предоставлении информации и оказании содействия.
The Panel directed 33 written requests for information and assistance to States, international organizations and companies.
Информация: В письменных инструкциях содержатся полезные сведения об общем характере опасности, свойственной грузам, и о необходимом поведении в случае инцидента или аварии.
Information: Instructions in writing contain useful details on the general nature of the danger inherent in the goods and on the behaviour required in the case of an incident or accident.
За 175 дней обвинением были представлены 78 свидетелей, 104 письменных заявления и более 2500 вещественных доказательств.
The prosecution case presented 78 witnesses, 104 written statements and more than 2,500 exhibits in 175 days.
Под " другими средствами связи " понимаются любые средства передачи письменных сообщений, включая такие современные средства связи, как телефакс, электронная почта, электронные подписи и т.п.
The phrase “or by any other means of communication” encompasses any means of communication in writing, including modern procedures such as telecopy, electronic mail, electronic signature, etc.
В отчетном периоде в адрес властей Ливана было направлено в общей сложности 12 новых письменных запросов.
A total of 12 new written requests were sent to the Lebanese authorities during the reporting period.
Кроме того, запрещается нанимать женщин на работу в заведения, которые занимаются продажей письменных и печатных материалов, плакатов, гравюр, картин, эмблем и изображений аморального содержания.
It is therefore prohibited to employ women in establishments that sell immoral writings, printed matter, posters, engravings, paintings, badges or pictures.
Автотранспортная организация должна по мере возможности избегать устных или письменных транспортных контрактов, предусматривающих оплату наличными средствами.
The road transport operator should avoid, to the extent possible, oral or written transport contracts that foresee cash payment.
На двенадцатой сессии Совместного совещания экспертов Германия представила неофициальный документ " Evolution of the provisions regarding instructions in writing " (" Развитие положений, касающихся письменных инструкций ") (INF.8).
Germany had submitted for the 12th session of the Joint Meeting of Experts an informal paper on the “Evolution of the provisions regarding instructions in writing” (INF.8).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité