Beispiele für die Verwendung von "питающая" im Russischen mit Übersetzung "feed"
Отношения цветов и опылителей - это история любви, питающая Землю.
Their relationship is a love story that feeds the Earth.
Действительно, возникла опасная эмоциональная дискуссия, отражающая и питающая самые худшие стереотипы о «ленивом юге» и «деспотичном севере».
Indeed, a dangerous emotional discourse has emerged, reflecting – and feeding – the worst stereotypes of the “lazy South” and the “despotic North.”
ангиогенез, направленный на кровеносные сосуды, питающие опухоль.
anti-angiogenesis, preventing the growth of blood vessels that feed a tumor.
Кто-то возился с выключателями, питающими офис.
Someone was messing with the breaker panel feeding into the office.
Так что, потребуется источник силы, чтобы питать магию.
So, it needs a power source to feed the magic.
Когда я выдыхала, мой CO2 питал батат, который я выращивала.
When I breathed out, my CO2 fed the sweet potatoes that I was growing.
В аквапонике вода, загрязнённая рыбами, поднимается насосом и питает растения сверху.
And the aquaponics is the dirty water of the fish, by a water pump, feeds the plants above.
Так он спасает свою жизнь, очищает вас, питал вас линиями, ерундой.
So he saves your life, cleans you up, fed you a line of bullshit.
питающие автоклавы (или системы), используемые для подачи UF6 в газодиффузионные каскады;
Feed autoclaves, or systems used for passing UF6 to the gaseous diffusion cascade;
Она должна помочь в разрешении конфликтов, мешающих сотрудничеству и питающих радикализм.
It must contribute in its own unique way to resolving conflicts that hinder inclusion and feed radicalism.
Крошечный ручей, который берет начало в Атласских горах питает все это место.
A tiny spring flowing out of the Atlas Mountains feeds water to this place.
питающие автоклавы, печи или системы, используемые для подачи UF6 для процесса обогащения;
Feed autoclaves, ovens, or systems used for passing UF6 to the enrichment process;
Она должна также включать в себя эффективную электросеть, питаемую от возобновляемых источников энергии;
This includes an efficient electricity grid fed by renewable energy;
Еще хуже «рефлекторный» глобализм, который пронизывает встречи «Большой двадцатки» и питает байки популистов.
Worse still, the knee-jerk globalism that suffuses G20 meetings feeds into the populists’ narrative.
Им также обеспечивается двухразовое ежедневное питание и в их распоряжении имеются площадки для отдыха.
They are also fed twice daily and have access to the grounds for recreation purposes.
Стерилизованные валютные интервенции поддерживают внутренние процентные ставки на высоком уровне и питают потоки капитала.
Sterilized foreign-exchange intervention keeps domestic interest rates high and feeds the inflows.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung