Beispiele für die Verwendung von "плода" im Russischen mit Übersetzung "fetus"

<>
Это выстрел в сердце плода хлористым калием. It's a shot to the heart of a fetus with potassium chloride.
На предыдущем осмотре мы обнаружили, что у плода ягодичное предлежание. We found out at her last appointment that the fetus is in breech presentation.
В основе прогноза плода лежит то, что ест его мать. And the basis of the fetus' prediction is what its mother eats.
Однако собственный голос беременной женщины, отражаясь, проходит сквозь её тело, достигая плода намного легче. But the pregnant woman's own voice reverberates through her body, reaching the fetus much more readily.
Преэклампсия — это воспалительное нарушение при беременности, угрожающее развитию плода и часто вызывающее преждевременные роды. Preeclampsia is an inflammatory disorder of pregnancy that compromises growth of the fetus, and often causes prematurity in babies.
Другими словами, когда я каждый день таскала два тяжеленных плода, которых ты внедрил в меня. In other words, every day I was lugging around two bowling ball-sized fetuses you planted in me.
К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует. By seven months of gestation, the fetus' taste buds are fully developed, and its olfactory receptors, which allow it to smell, are functioning.
Но кажется нелепым, что это должно иметь какое-то значение для морального аспекта прерывания жизни плода. But it seems absurd that this should make any difference to the morality of aborting the fetus.
Стволовая клетка может быть получена из эмбриона, а также из организма утробного плода или взрослого человека. A stem cell can come from an embryo, fetus or adult.
Мы собирались сделать новый проект, сканирование развития плода от зачатия до рождения, используя эти новые технологии. And what we were going to do was scan a new project on the development of the fetus from conception to birth using these kinds of new technologies.
Концепция обучающегося плода может вызвать попытки развивать плод, например, проигрывая Моцарта через наушники на животе беременной. The notion of fetal learning may conjure up for you attempts to enrich the fetus - like playing Mozart through headphones placed on a pregnant belly.
развитие сетчатки, носа и пальцев Постоянное движение плода в утробе матери необходимо для роста мышц и скелета. Developing retina, nose and fingers The fetus' continual movement in the womb is necessary for muscular and skeletal growth.
Это обеспечивает краткосрочное выживание плода, но расплата приходит позднее в жизни, когда эти органы, изначально лишённые питания, становятся более восприимчивыми к болезням. This keeps the fetus alive in the short-term, but the bill comes due later on in life when those other organs, deprived early on, become more susceptible to disease.
Если позже женщина захочет иметь ребенка, почему она должна использовать ДНК своего ранее прерванного плода вместо того, чтобы зачать другой плод обычным способом? If, at a later date, the woman wants to have a child, why should she use the DNA of her earlier, aborted fetus rather than conceiving another fetus in the usual way?
Следующее из этого развитие мозга и других органов плода является частью огромной человеческой гибкости: наше умение процветать в разнообразной среде, на природе и в городе, в тундре и в пустыне. The resulting tuning and tweaking of a fetus' brain and other organs are part of what give us humans our enormous flexibility, our ability to thrive in a huge variety of environments, from the country to the city, from the tundra to the desert.
На основании такого рассуждения женщина, которая оказывается беременной в неудобное время, может сделать аборт, если только она сохранит одну клетку от этого плода, чтобы обеспечить сохранение его уникального генетического потенциала. By this reasoning, a woman who finds herself pregnant at an inconvenient time could have an abortion, as long as she preserves a single cell from the fetus to ensure that its unique genetic potential is preserved.
Вот несколько примеров: "прерывание беременности" в сравнении с " убийством плода", "клубок клеток" в сравнении с "нерождённым ребёнком", "вторжение в Ирак" в сравнении с "освобождением Ирака" "перераспределение богатства" в сравнении с "конфискацией имущества". Just to give you a few examples: "ending a pregnancy" versus "killing a fetus;" "a ball of cells" versus "an unborn child;" "invading Iraq" versus "liberating Iraq;" "redistributing wealth" versus "confiscating earnings."
Если сифилис во время беременности не лечить или лечить неадекватно, то он может стать причиной гибели плода или же вызвать осложнения для здоровья ребенка, такие, как глухота, неврологические проблемы, плохой остеогенез и другие. If it is not treated during pregnancy or if the treatment is inadequate, the syphilis could result in the death of the fetus or leave the baby with sequel, such as deafness, neurological problems or poor bone formation, among others.
Министерство здравоохранения каждый год предметно анализирует показатели младенческой смертности и дает соответствующие рекомендации (например, после того как было установлено, что высокий коэффициент младенческой смертности связан с многоплодовыми беременностями, министерство рекомендовало, чтобы в процессе лечения бесплодия в утробу возвращалось только два плода). The Ministry of Health monitors annually the rates of infant mortality and its causes and makes recommendations accordingly (for example: following the finding that there is a high rate of infant mortality in multiple-fetuses pregnancies, it recommended that in the course of fertility treatment only two fetuses shall be returned to the womb).
В случае рождения мертвого плода или смерти младенца до истечения отпуска по беременности и родам трудящаяся женщина имеет право на продление отпуска по беременности и родам на срок, который по медицинским показаниям ей необходим для реабилитации, но не менее 45 дней, и в течение этого периода она пользуется всеми правами, предусматриваемыми отпуском по беременности и родам. If an employed woman delivers a stillborn fetus or if the infant dies before the expiration of the maternity leave, she has the right to extend the maternity leave for as long as she takes to recover, according to the physician's findings, but at least for 45 days, during which period she is entitled to all the rights based on the maternity leave.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.