Beispiele für die Verwendung von "плотностью населения" im Russischen mit Übersetzung "population density"
Эффективный спрос на энергоресурсы в сельских районах многих развивающихся стран сдерживается низким уровнем доходов и низкой плотностью населения.
Effective demand for energy in the rural areas of many developing countries is constrained by low income levels and low population densities.
Новые беспроволочные технологии связи требуют меньше инвестиций и эксплуатационных расходов, чем традиционные и являются более эффективными в странах с невысокой плотностью населения и пересеченной местностью.
New wireless technologies required less investment and maintenance than traditional ones and were more effective in countries with low population density and broken terrain.
Однако в Монголии, стране с большой территорией, низкой плотностью населения и слабым развитием инфраструктуры, правительство нуждается в финансовой и технической помощи для реализации целей, поставленных в среднесрочной стратегии.
However, in Mongolia, a country with a vast territory, low population density and weak infrastructure development, the Government needs financial and technological assistance to realize the goals defined in the medium-term strategy.
Хотя во многих случаях такая политика оказалась успешной, ее осуществление часто требует значительных субсидий для потребителей в отдаленных областях с низкой плотностью населения ввиду более высокой себестоимости подаваемой электроэнергии.
Though successful in many instances, such policies have often necessitated substantial subsidies to customers in remote areas with low population densities since the unit cost of supply is higher.
Количественный и качественный уровень медицинского обслуживания в отдаленных горных районах с низкой плотностью населения и плохим транспортным сообщением из-за больших расстояний отстает от уровня в городах и на равнинах.
The quantitative and qualitative level of health service in remote mountainous areas with low population density, poor transportation and long service distance lags behind that of towns and plain areas.
По оценкам, на рубеже нового столетия 50 процентов населения Земли будет сосредоточено в городских агломерациях с высокой плотностью населения и минимальной инфраструктурой для борьбы со стихийными бедствиями и смягчения их последствий.
It is estimated that, by the turn of the century, 50 per cent of the world's population will be concentrated in urban agglomerations with a high population density and minimum basic facilities for disaster management and mitigation.
Ко второму типу относят экономически слаборазвитые районы с ориентацией на сельское хозяйство и с низкой плотностью населения (горные и приграничные районы в северной и южной Моравии, а также северные, южные и западные районы Богемии).
The second type is economically weak districts with a below-average share of industry and an above-average share of agriculture, with a low population density (mountain and border districts in northern and southern Moravia, but also in northern, southern and western Bohemia).
Учитывая этот факт, а также то обстоятельство, что расходы на сбор являются более низкими в районах с более высокой плотностью населения, Группа использовала показатель плотности населения в качестве основного фактора при классификации объема затрачиваемых усилий.
Given that fact, and also the fact that costs of collection were lower in areas with higher population densities, the Panel explained that it had used population density as a major determinant in classifying the level of effort.
Исторически Гондурас является страной происхождения мигрантов, но он также расположен в транзитном регионе и стал теперь страной назначения, принимающей людей, мигрирующих по причинам, связанным с трудоустройством, с высокой плотностью населения, или тех, кто искал убежища в десятилетие военно-политических конфликтов.
Historically, Honduras has been a country of origin for migrants, but it is also located in a transit region and has been a country of destination, receiving populations that have been displaced for labour reasons — displacement explained by high population density — or that sought refuge during the decade of military-political conflict.
ПИС сообщила о том, что Конституция гарантирует право на доступ к правосудию; вместе с тем подобный доступ затруднен целым рядом реальных проблем, включая географический дисбаланс в распределении судебных органов, наибольшее количество которых находится не в районах с наибольшей плотностью населения, а в зонах более высокой экономической активности33.
CHRI informed that the Constitution guarantees a right of access to justice; however, this is hindered by various practical challenges including geographical imbalance in court distribution, which favours areas with higher economic activities, rather than areas with high population density.
По сравнению с другими развивающимися странами малые островные развивающиеся государства сталкиваются с особыми трудностями в деле регулирования отходов, которые отчасти объясняются малой площадью и высокой плотностью населения таких государств, ограниченной инфраструктурой и необходимостью заниматься регулированием отходов разного типа, включая мусор, сточные воды, опасные и токсичные отходы, а также жидкие отходы.
Compared to other developing countries, waste management presented special difficulties for small island developing States, derived in part from the small land area and high population densities of such States, limited infrastructure and the need to address management of many kinds of waste including litter, sewage, hazardous and toxic wastes and liquid wastes.
На протяжении уже некоторого времени Мальта наблюдает это печальное явление, а именно миграцию людей, вызванную, главным образом, внутренними конфликтами, нищетой и отсталостью и ставшую причиной большого притока людей, ищущих убежища в нашем небольшом островном государстве, которое признано одним из самых густо населенных в мире с плотностью населения 1200 человек на квадратный километр.
Indeed, Malta has for some time now been witnessing that tragic human migration, caused primarily by internal conflicts, poverty and underdevelopment, and resulting in a large influx of asylum seekers arriving irregularly on our small island State, which, at 1,200 persons per square kilometre, has one of the highest population densities in the world.
Таблица 4 дает возможность сопоставить показатели плотности населения в рассматриваемых девяти странах.
In Table 4, the population densities among the nine countries can be compared.
Площадь территории составляет 2785 кв. км; плотность населения- 64 человека на квадратный километр.
The total land area is 2,785 square kilometres; population density is 64 persons per square kilometre.
Высокая плотность населения создает благодатную почву для любого вируса, не говоря уже об Эболе.
High population density provides fertile ground for any virus, let alone Ebola.
С поправкой на плотность населения, это менее чем один процент от последствий землетрясения на Гаити.
Adjusted for population density, that is less than one percent of the impact of the Haitian quake.
Средняя плотность населения составляет 109,1 чел/км2 и характеризуется неравномерным распределением по всей территории.
The average population density is 109.1 inh./km2, unevenly distributed over the territory.
ЦМИСНЗ предоставил также данные о плотности населения для доклада ЮНЕП, озаглавленного «После цунами: оперативная экологическая оценка».
CIESIN also provided population density data for the UNEP report, “After the Tsunami: Rapid Environmental Assessment”.
Увеличивающаяся плотность населения в сельских районах Африки вместе с интенсификацией сельскохозяйственной деятельности приводит к массовому истощению почвы.
The increasing population density in rural Africa, with its intensification of farming, is leading to massive soil depletion.
Сотрудники Отдела реализации программ по орбитальному мусору НАСА предложили график, демонстрирующий среднюю плотность населения ниже диапазона наклонений орбиты.
They're how researchers at NASA's Orbital Debris Program Office came up with the graph pictured above, which shows the average population density beneath a range of orbital inclinations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung