Beispiele für die Verwendung von "по пути" im Russischen mit Übersetzung "along the way"

<>
По пути делает семь остановок. Seven stops along the way.
Я остановился по пути немного выпить. I stopped along the way for a couple of drinks.
Я завел нового друга по пути. I made a new friend along the way.
По пути мы должны помочь укрепить институты Гаити. Along the way, we must help strengthen Haitian institutions.
Она знала, где мы собирались останавливаться по пути. She knew everywhere we'd be stopping along the way.
Да, я своего рода, также, поднимаю вещи по пути. Yeah, I kinda pick up things along the way, too.
Или просто вы приобрели слишком много багажа по пути. Or maybe you've simply acquired too much baggage along the way.
Но по пути пришлось принять действительность, особенно экономическую действительность. But there has also been a recognition of reality – especially economic reality – along the way.
Nextpedition превращает поездку в игру, с удивительными сюрпризами по пути. Nextpedition turns the trip into a game, with surprising twists and turns along the way.
Мы заметили несколько перепадов напряжения по пути сюда, сопровождаемых легкими землетрясениями. We noticed several power fluctuations along the way, usually precipitated by mild earth tremors.
Огромное множество менее привлекательных объектов для инвестиций по пути уже были «выполоты». A great many of the less attractive situations will have been weeded out along the way.
По пути я отбрасываю, за ненадобностью, один за другим предполагаемые варианты инвестиций. I will discard one prospective investment after another along the way.
Использование качественных данных – это лучшая гарантия того, что по пути мы никого не потеряем. Ensuring that we have quality data is the best way to ensure that no one gets lost along the way.
Да уж, ты и так возвращаешься в 90-е, так что, можешь просто сделать небольшую остановку по пути. Yeah, well, you're already going back to the '90s, So, you know, you can just make a little pit stop along the way.
Собираем нектар, относим его в улей и делаем деньги, а по пути мы опыляем, помогаем миру, как пчёлы. We collect the nectar, take it back to the hive, and make honey, and we pollinate along the way, help the world, like bees.
Она бы ни за что не смогла пройти через плоть и не подцепить хоть крошечную частицу ДНК по пути. I mean, there's no way that it could have passed through flesh and not picked up some tiny little DNA hitchhikers along the way.
По пути мы находили фантастические пропасти и пустоши настолько огромные, что можно смотреть прямо и видеть сотни метров вперёд без препятствий на пути взгляда. Along the way we've discovered fantastic abysses and chambers so large that you can see for hundreds of meters without a break in the line of sight.
Североамериканская пара консолидировалась в рамках диапазона в 100 пунктов около отметки 1.2500 почти шесть недель, формируя по пути незначительные более низкие максимумы и более высокие минимумы. The North American pair has been consolidating within about 100 pips of the 1.2500 handle for nearly six weeks now, putting in marginal lower highs and higher lows along the way; in other words, the unit is in a symmetrical triangle pattern.
Так, Гидеон заправлялся каждые 350 миль, он вероятно останавливался у каких-то забегаловок по пути, потому что, ты знаешь, этот человек не мог прожить без молочных коктейлей. Ok, Gideon fueled up every 350 miles, he probably stopped at some diners along the way, 'cause, you know, the man could like live off of milkshakes.
По пути, американцы поймут за кого голосовать и люди во всем мире будут лучше понимать, чего стоит ожидать в январе 2017 года, когда 45-й президент США примет присягу. Along the way, Americans will gain a better sense of whom to vote for, and people everywhere will develop a better sense of what to expect in January 2017, when the 45th US president takes the oath of office.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.