Beispiele für die Verwendung von "побеждая" im Russischen
Übersetzungen:
alle155
win108
beat25
defeat9
conquer5
be victorious3
overcome2
thrash1
vanquish1
andere Übersetzungen1
С начала столетия Таксин, при помощи своего партийного аппарата и своей популистской политики, не раз справлялся с брошенным ему вызовом, – со стороны как военных, так и Конституционного суда, – побеждая консервативно-роялистскую Демократическую партию на всех выборах.
Since the turn of the century, Thaksin’s party machines, powered by his populist policies, have overcome constant challenges – from both the military and the Constitutional Court – to beat the conservative-royalist Democrats in every election.
Фантазия позволяет нам противостоять и побеждать невыразимое зло.
Fantasy allows us to confront, and defeat, unspeakable evil.
Добро побеждает зло добрые преуспевают, злые наказываются.
Good conquering evil, the righteous prospering, the wicked suffering.
Обещания Насера были пустыми. К ноябрю его фракция победила.
Nasser’s promises were empty, and by November his faction was victorious.
Всего один успешный эксперимент позволит с помощью самовнушения побеждать все трудности жизни.
Just one successful experiment will help us by auto-suggestion, to overcome all the problems.
В ту же ночь, когда сборную Германию победили итальянцы на чемпионате в полуфинале, канцлер Германии Ангела Меркель столкнулась с пределами своих полномочий на саммите лидеров еврозоны в Брюсселе.
The same night that Germany was thrashed by the Italians in the championship's semi-finals, German Chancellor Angela Merkel ran up against the limits of her own powers at the eurozone leaders' summit in Brussels.
Слушай, смысл в том, что она побеждает "Победителей"!
Look, the point is, it vanquishes Vanquishers!
Итак, здесь мы видим Геракла, побеждающего немейского льва.
Now, over here, we have a depiction of Hercules defeating the Nemean lion.
Так леди Мэри не верит, что любовь побеждает всё?
So, Lady Mary does not believe that love conquers all?
Действительно, правительственные войска превратились в сектантскую армию и мотивированы страхом, что если победят повстанцы с большой долей суннитов, они уничтожат находящихся в меньшинстве и поддерживаемых шиитами алавитов, которые правят Сирией на протяжении десятилетий.
Indeed, government forces have devolved into a sectarian army, motivated by the fear that, if the largely Sunni rebels are victorious, they will annihilate the Shia-affiliated Alawite minority that has ruled Syria for decades.
Необъятный духовный мир, который порождает музыка, который заключается в ней самой, в конце концов побеждает материальную бедность.
The huge spiritual world that music produces in itself, which also lies within itself, ends up overcoming material poverty.
Или вы оказываете сопротивление и побеждаете ваших врагов, или вы умираете.
You confront and defeat your enemies, or you die.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung