Beispiele für die Verwendung von "поведения" im Russischen mit Übersetzung "behaviour"

<>
Заседание 6: Социальные установки/модели поведения и равноправие полов Session 6: Social attitudes/behaviours and gender equality
Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения. We use the word to mean many different types of behaviour.
регламентирование социального поведения, позиций, культурных стереотипов и межличностной дискриминации; Addressing social behaviour, attitudes, cultural stereotypes and interpersonal discrimination;
Приложение 8- Определение фрикционного поведения при помощи стендовых испытаний Annex 8- Determination of friction behaviour by machine testing
Я не потерплю подобного поведения в моей следственной комнате. I will not have this kind of behaviour in my incident room.
Тема 3: Социальные установки/модели поведения и равноправие полов Topic 3: Social attitudes/behaviours and gender equality
Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на криминализацию проблемного поведения детей. The Committee is concerned about such criminalization of behaviour problems of children.
Изучение поведения животных предлагает еще один способ разрешения данной полемики. Animal behaviour studies provide another means of exploring the debate.
Большую часть количественных данных, касающихся поведения албанцев, дают два межсекторальных обследования: Most of the quantitative data related to the behaviour of Albanians come from two cross-sectional surveys:
регистрировать обнаружение морских млекопитающих с указанием соответствующих видов и их поведения; Record sightings of marine mammals, identifying the relevant species and behaviour;
Установите высокий залог в качестве гарантии его поведения, но освободите его. Set a high surety on his future behaviour, but release him.
Теперь мы пытаемся увязать стандарты и модели поведения в рамках системы стимулирования. We are now attempting to link standards and behaviour though an incentive system.
Соответственно, было предложено, чтобы субординация устанавливалась только при наличии доказательств ненадлежащего поведения. Accordingly, it was suggested that subordination should apply only upon evidence of improper behaviour.
Мир вновь стал очевидцем возмутительного поведения израильского официального лица, главы блока «Ликуд». Once again the world witnesses the appalling behaviour of an Israeli official, the head of the Likud party.
В апреле 1997 года институт опубликовал доклад под названием " Индикаторы агрессивного поведения ". In April 1997, the AIC released the Indicators of Aggressive Behaviour report.
Ситуация в тюрьмах несколько стабилизировалась, и наблюдается резкое сокращение числа случаев хулиганского поведения. The situation in prisons had stabilized somewhat and there had been a sharp reduction in hooligan behaviour.
Неконструктивный характер поведения и/или несоблюдение кодекса могут привести к приостановке или отзыву аккредитации. Disruptive behaviour and/or failure to conform to the Code may result in suspension or withdrawal of accreditation.
Одним из показателей брачного поведения у вида является разница в размере самцов и самок. One indicator of which behaviour occurs in a species is the size difference between males and females.
Критерии для начальной стадии эксплуатации: оценка безопасности дорожного движения с учетом фактического поведения пользователей. Criteria for early operation: assessment of road safety in the light of actual behaviour of users.
Соответственно, необходимо решать проблему в корне с помощью просвещения, поощрения честности и этического поведения. Accordingly, it was necessary to attack the problem at its root through education, promoting integrity and ethical behaviour.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.