Beispiele für die Verwendung von "повернут" im Russischen
Сноубордист на банкноте повернут вправо, на фотографиях в сети - влево, - уточнила Никифорова.
The snowboarder on the banknote is turned to the right, on online photographs - to the left, specified Nikiforova.
Если эти бомбардировщики не повернут назад в течение двух минут, даю вам слово, ракета поразит цель.
If those bombers aren't turned around within two minutes, you have my word, that missile will detonate.
Что может быть лучше, чем ковчег под рукой, если однажды политические приливы повернут в другую сторону?
What could be better than to have an ark at hand if one day the political tides turn?
Европейский Союз, США, и другие заинтересованные страны надеются, что в Сирии воюющие стороны перестанут воевать друг с другом, и вместо этого повернут свое оружие на ИГИЛ и другие экстремистские группировки, такие как Джебхат-ан-Нусра.
The European Union, the United States, and other interested countries hope that Syria’s warring parties will stop fighting each other, and turn their weapons instead on ISIS and other extremist groups, such as Jabhat al-Nusra.
Процесс интеграции был повернут вспять после Первой Мировой Войны и окончательно уничтожен во время Великой Депрессии целым рядом страшных ударов, таких как тарифный протекционизм, финансовая паника, распространившаяся, как заразная болезнь, с периферии до самого сердца мировой финансовой системы, обращение к экономическому национализму и автаркии.
The process of integration was reversed after the WWI and finally destroyed in the Great Depression, in a series of vicious shocks: tariff protection, contagious financial panics that spread from the periphery to the heart of the world's financial system, and a turn to economic nationalism and autarky.
Выйдешь через магазин ткани, повернешь направо.
When you exit the back of the fabric store, turn right.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung