Beispiele für die Verwendung von "повлиявшим" im Russischen
Возможно, это является основным фактором, повлиявшим на отказ Китая и Индии поддержать планы Европы на глобальном климатическом саммите в Копенгагене в декабре прошлого года.
This seems to be a driving factor behind China and India's refusal to go along with Europe's plans at last December's global climate summit in Copenhagen.
Комитет сделал вывод о том, что во многих случаях изменения в методологии построения шкалы взносов были важным фактором, повлиявшим на ставки взносов государств-членов в последних шкалах.
It had concluded that, in many cases, changes in scale methodology had been a significant factor in scale-to-scale changes in Member States'rates of assessment in recent scales.
Замена на менее уничижительный термин оправдана изменением отношения к работающим в этой сфере, повлиявшим на принятое в мае Amnesty International решение призвать правительства отменить законы, устанавливающие уголовную ответственность за платный секс взрослых по обоюдному согласию.
The change to a less pejorative term is warranted by a shift in attitudes toward sex workers that contributed to Amnesty International’s decision in May to urge governments to repeal laws criminalizing the exchange of sex for money by consenting adults.
Однако когда мы будем оглядываться назад на 2016-й, не исключено, что Эль-Ниньо будет признан главным фактором, повлиявшим на экономические результаты многих странах: с засухой и дефицитом воды в Зимбабве и Южной Африке и лесными пожарами в Индонезии.
When we look back on 2016, however, it is quite possible that El Niño will be regarded as one of the major drivers of economic performance in many key countries, with Zimbabwe and South Africa facing drought and food crises, and Indonesia struggling with forest fires.
Международные связи (или точнее санкции, которые блокируют доступ к выгодам, которые приносят такие связи) стали ключевым фактором, повлиявшим на решение Ливии отказаться от ядерных планов и на готовность Ирана заключить соглашение с мировыми державами по поводу его атомной программы.
International linkages – or, rather, sanctions that blocked the benefits of such linkages – were vital to Libya’s decision to denuclearize and Iran’s willingness to reach an agreement with world powers regarding its nuclear program.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung