Beispiele für die Verwendung von "повреждена" im Russischen
Übersetzungen:
alle656
damage521
hurt60
injure26
affected15
corrupt11
broken-down2
out of service1
andere Übersetzungen20
Похоже, селезёнка повреждена, возможно, разрыв.
Looks like a grade IV splenic lac, possible rupture.
Если повреждена мускулатура трахеи, то не исчезло бы.
Not if it destroyed the musculature of her trachea.
Инфраструктура Ливана (в особенности на юге) сильно повреждена.
Lebanon’s infrastructure – especially in the south – has been decimated.
Если копия базы данных повреждена, переключение будет заблокировано.
If the database copy is in a failed state, the switchover is blocked.
Которое маловероятно, так как подъязычная кость не повреждена.
Which is unlikely since the hyoid bone remains intact.
Может быть повреждена вена, или не получается достаточно глубоко ввести лекарство.
Maybe you got a severed vein, or you just can't get the coagulant deep enough.
На этом снимке видно, что бедренная артерия не повреждена, пока что.
The ultrasound on this one showed the femoral artery is intact, for now.
А если у субъекта повреждена челюсть, то он и говорить не может.
So if the unsub sustained an injury to the jaw, it would also suggest that he's unable to speak.
Чтобы истечь кровью, нужно условие, что повреждена хотя бы одна большая артерия.
To fully exsanguinate, we can postulate that at least one major artery was severed.
Подъязычная кость не повреждена, значит смерть наступила от удушья, а не от удушения.
The hyoid's intact, so we're probably looking at a smothering rather than a strangulation.
Позже Кокс проверит каждую ультразвуковым аппаратом, дабы убедиться в том, что конструкция не повреждена.
Later, Cox will review each with an ultrasound machine to ensure the integrity of the structure.
Кожа вокруг раны на шее на столько повреждена, что сейчас практически невозможно сказать, какой нож использовался.
The dermis around the neck wound is so compromised, it's now virtually impossible to tell what kind of knife was used.
Речь идет о военных спутниках связи, информация с которых не может быть повреждена или перехвачена врагами.
I'm talking about military communications satellites that can't be jammed or eavesdropped on by enemies.
При предыдущем инциденте в 2004 годы сервер также был обесточен, но база данных не была повреждена.
In a previous incident in 2004 power was also lost to a server but the database was undamaged.
Если во время использования аппаратуры вы слышите только искажения, возможно, она повреждена и должна быть заменена.
If you only hear the distortion while using that accessory, it may be faulty and have to be replaced.
Эм, мы были убеждены, что нижняя челюсть была повреждена с правой стороны приблизительно на 5.6 сантиметра от мыщелка.
Uh, we've determined that the mandible was struck on the right side, approximately 5.6 centimeters from the condyle.
По полученной информации, у него было переломано основание черепа, сломаны скулы, челюсть, ключица, серьезно повреждено легкое, повреждена селезенка и возникло осложнение сердца.
According to information received, he sustained fractures at the base of the skull, fractured cheekbones, jaw and collarbone, severe lung injuries, surgical removal of the spleen and cardiac complications.
Поэтому, если эта часть данных или эта часть данных будет повреждена, это не проявится здесь, эти два участка могут активировать недостающую часть вот этими избыточными связями.
So if this piece of data or this piece of the data gets clobbered, it doesn't show up over here, these two pieces can activate the missing part with these redundant connections.
При возникновении сбоя в сети для репликации, если сеть MAPI не повреждена сбоем, операции доставки и заполнения журналов будут выполняться в сети MAPI, даже если ее свойство ReplicationEnabled имеет значение False.
In the event of a failure affecting the Replication network, if the MAPI network is unaffected by the failure, log shipping and seeding operations will revert to use the MAPI network, even if the MAPI network has it's ReplicationEnabled property set to False.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung