Beispiele für die Verwendung von "повседневной жизни" im Russischen

<>
Это проблема в повседневной жизни. That's an issue in our everyday lives.
Вы решаете отдохнуть от повседневной жизни. You're taking a vacation from normalcy.
Всё это естественно в нашей повседневной жизни. It comes as a part of our everyday learning.
Проблемы мира кажутся далекими от повседневной жизни. The world's challenges seem far removed from their day-to-day lives.
Вопросы, на которые приходится отвечать в повседневной жизни. - real questions that people have in their everyday lives.
Мы можем делать выбор в своей повседневной жизни. We can make choices as to how we live each day.
Можно придумать еще много примеров из нашей повседневной жизни. And you can probably think of many, many more in your own everyday lives.
В повседневной жизни разум и страсти переплетаются друг с другом. In our everyday lives, reason and passions are mixed.
Используем в нашей повседневной жизни - в нашей частной жизни, в наших делах. We use it in our everyday lives now - in our private lives, in our business lives.
В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон. Our daily business usually ignores this existential backdrop.
Это главная причина, почему мы пока не пользуемся квантовыми компьютерами в повседневной жизни. This is the main reason why we don’t yet use quantum computers in our everyday lives.
Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное. But as people began to see that they were being put first on issues reflecting their day-to-day lives, incredible things happened.
Несправедливость и эксплуатация стали частью повседневной жизни, оправдываемыми требованиями безопасности или идеологией более обширного Израиля. Injustice and exploitation are an everyday occurrence, justified by references to security or the ideology of Greater Israel.
Проявления жестокости и насилия, когда-то казавшиеся выходящими за пределы возможного, стали частью повседневной жизни. Violence and brutality that were once beyond the realm of possibility now seem commonplace.
Для женщин во всем мире домашнее насилие и дискриминация на работе являются частью повседневной жизни. For women around the world, domestic violence and discrimination in employment are a daily reality.
Значит, образование должно быть привязано к повседневной жизни и помогать зарабатывать на жизнь здесь и сейчас. So you need education to be relevant and help people to make a living there and then, often.
Мир игрока - это мир справедливости и полной беспристрастности, мир совершенного равенства возможностей, которое никогда не достигается в повседневной жизни. The player's world is one of justice and total impartiality; of a perfect equality of opportunity, which is never achieved in our everyday lives.
Я говорю о тех поступках, которые мы отказываемся признавать и в которых, мы не отдаём себе отчёта в повседневной жизни. And what I mean by that, it's the behaviors that we're in denial about, and the ones that operate below the surface of our daily awareness.
Распространение мобильной телефонной связи произвело революцию в повседневной жизни континента с самым низким в мире уровнем развития обычных телефонных сетей. The spread of mobile telephony has revolutionized ordinary life in a continent with the world's lowest penetration of fixed-line telephones.
Я открыл для себя Интернет как полезный инструмент, но сейчас он стал чем-то, на что я полагаюсь в реальной повседневной жизни. For me, the Internet began as a useful tool and now has become something I rely on for my actual daily existence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.