Exemples d'utilisation de "повторялось" en russe

<>
После этого призыва, в котором повторялось данное положение, автор подал свое ходатайство в сенат. Following this call, which repeated the provision in question, the author submitted his application to the Senate.
И на протяжение всего проекта повторялось вот что: чем меньше размер того, над чем вы собираетесь работать, тем дальше вглубь веков придется забираться. And that was something that reoccurred throughout the project, was, the smaller the scale you want to work on, the further back in time you have to go.
Два года тому назад Генеральный секретарь сказал, что мы находимся на перепутье; это замечание неоднократно повторялось на протяжении процесса, ведущего к саммиту. Two years ago, the Secretary-General said that we had reached a fork in the road; that observation was repeated many times during the process leading up to the summit.
Г-н Альджуниед (Сингапур) говорит, что утверждение Контролера о том, что Организация должна располагать прочной и надежной финансовой базой, повторялось в той или иной форме из года в год, при этом неизменно безрезультатно. Mr. Aljunied (Singapore) said that the Controller's assertion that the Organization must have a strong and dependable financial base had been repeated in some form or other year after year, always falling on deaf ears.
Процесс повторяется для последующих изменений. The process is repeated for subsequent changes.
Может ли такой кризис повториться? Could such a crisis recur?
Повторяющийся ежемесячный интервал времени, который начинается в день первоначального внесения средств на счет инвестора и заканчивается по истечении 30-дневного периода. При окончании периода выплат, в случае, если за этот период на счете инвестора появляется прибыль, управляющему автоматически выплачивается соответствующее вознаграждение. The reoccurring monthly interval that starts on the day of the Investor’s initial deposit and concludes after a 30 day period. When the payout interval is reached, the Strategy Manager’s fee is paid automatically if the Investor’s account is found to be profitable compared to the previous interval.
Эта сцена повторяется так часто. And the scene repeats itself so often.
Создание повторяющихся накладных для клиентов. Generate recurring invoices for customers.
Как мне удалить повторяющееся предложение? How can I delete a repeated sentence?
Пользователи могли создавать повторяющиеся расходы бюджета. Users could create recurring budget expenses.
Но повторявшиеся, быстрые, направленные вверх удары. But repeated, rapid, upward thrusts.
Пользователи могут создавать повторяющиеся записи регистра бюджета. Users can create recurring budget register entries.
Это повторяется на всём спектре компаний. And then this is repeated across the entire spectrum of companies.
Финансовые аналитики, которые будут иметь повторяющиеся суммы. The financial dimensions that will have recurring amounts.
Неужели история в конце концов повторяется? Does history repeat itself, after all?
Стало проще создавать повторяющиеся записи регистра бюджета. It is easier to create recurring budget register entries.
Но история никогда полностью не повторяется. But history never truly repeats itself.
Можно настроить повторяющийся импорт, нажав кнопку Повторение. You can set up a recurring import by clicking the Recurrence button.
Эта формулировка повторяется в статье 55. This phraseology is repeated in article 55.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !