Beispiele für die Verwendung von "повышениям" im Russischen mit Übersetzung "rising"

<>
Неслучайно конфликты распространяются вместе с повышением температуры. It is no coincidence that conflicts proliferate alongside rising temperatures.
Мы должны закупорить люк, чтобы остановить повышение уровня воды. We need to seal this up, stop the water level from rising in here.
Подорвет ли повышение процентных ставок цены на акции и недвижимость? Will Rising Interest Rates Torpedo Stock and House Prices?
Люди ожидают увеличения зарплат, повышения стандартов жизни и экономического роста. People expect rising wages, improving living standards, and a growing economy.
Повышение процентных ставок по корпоративным облигациям предвещает замедление роста в США. Rising interest rates on corporate bonds portend slower growth in the US.
Повышение уровня моря могло бы объяснить многие геологические и экономические события. Rising sea levels would explain a lot of geological and economic events.
Кажется, что все говорят – и осуждают – сегодняшнее повышение уровня экономического неравенства. Everyone seems to be talking about – and condemning – today’s rising level of economic inequality.
Главные среди этих проблем – повышение уровня неравенства и снижение социальной мобильности. Chief among those problems are rising inequality and declining social mobility.
Как сильно мы можем помочь планете, борясь с повышением уровня моря? How much of the planet can we help by dealing with rising sea levels?
Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть. First, it has contributed to rising oil prices.
Для Европы повышение евро означает более низкую конкурентоспособность и дальнейшее экономическое сокращение. For Europe, the rising Euro means lower competitiveness and further economic contraction.
Например, повышение окружающей температуры и изменение количества осадков завышают цену на кофе. For example, rising temperatures and altered precipitation patterns are already driving up the price of coffee.
Повышение этого индекса в последнее время свидетельствует о том, что ситуация продолжит улучшаться. The rising solid pace of growth in this benchmark has been a strong signal for expecting ongoing progress all along.
Однако уменьшение антропогенной нагрузки и повышение уровня воды в озере замедляют процесс эвтрофикации. But a decreased anthropogenic load and rising lake water levels have slowed the eutrophication process.
Повышение температуры во многих регионах привело к увеличению периодов незамерзания и таянию льдов. Rising temperatures have lengthened the freeze-free season in many regions, and glaciers are melting.
Наиболее известным симптомом этого было появление "стагфляции" - одновременного повышения инфляции и уровня безработицы. The most notorious symptom of this was the emergence of "stagflation" - simultaneously rising inflation and unemployment.
Действительно, вклад ископаемого топлива в повышение уровня CO2 в атмосфере начинает затмевать другие проблемы. Indeed, their contribution to rising levels of CO2 in the atmosphere is beginning to overshadow the other problems.
Помимо этого, растёт понимание связи между доминированием монополистических интернет-платформ и повышением уровня неравенства. There is also a growing recognition of a connection between the dominance of the platform monopolies and rising inequality.
Согласно этому принципу, повышение балансового объема свидетельствует о том, что в инструмент вкладывают средства профессионалы. The theory is that smart money can be seen flowing into the security by a rising OBV.
Высокие темпы роста ВВП и повышение доходов помогают затем удовлетворить фундаментальные потребности и чаяния людей. Strong GDP growth and rising incomes can then support the fulfillment of fundamental human needs and desires.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.