Ejemplos del uso de "погашено" en ruso
До тех пор, пока не будет погашено 75% государственного долга Греции – самое раннее в 2060 году – страна, как нам сказали, будет подвергаться “усиленному надзору” (термин с прискорбным отголоском “усиленного допроса”).
Until 75% of Greece’s public debt is repaid – in 2060, at the earliest – the country, we are told, will be subject to “enhanced surveillance” (a term with unfortunate echoes of “enhanced interrogation”).
Если кредитовое авизо погашено, устанавливается флажок Применено, а соответствующая сумма, дата и время обновляются соответственно.
If the credit memo has been redeemed, the Applied check box is selected, and the applied amount, applied date, and applied time are updated accordingly.
Около 10 миллиардов долларов этого долга должны быть погашены в четвертом квартале 2014 года, в том числе платеж в $ 7 млрд 21 декабря (больше $20 млрд должно быть погашено в 2015 г.).
About $10 billion of this debt has to be repaid in the fourth quarter of 2014, including a $7 billion payment on December 21 ($20 billion more will have to be repaid in 2015).
Я могу погасить долги, если вы только дадите мне шанс!
I can repay my debts if you just give me a chance!
Инспектор, ваш Американец погасит свою сигарету немедленно.
Inspector, your American will extinguish his cheroot this moment.
Но, европейские чиновники исключили реструктуризацию долга, который не может быть погашен.
But European officials have ruled out restructuring debt that cannot be repaid.
Миллионы американцев с 2008 года объявили о личном банкротстве и погасили свой собственный долг.
Millions of Americans have filed for personal bankruptcy since 2008, thereby extinguishing their personal debt.
Если Греция объявит дефолт и покинет еврозону, эти овердрафты не будут погашены.
If Greece defaults and leaves the eurozone, these overdrafts will not be repaid.
Клиенты могут погасить электронные подарочные карты в любом канале.
Customers can redeem electronic gift cards in any channel.
Вместо того, чтобы погасить жизненную силу, оно могло усилить некие качества в Джеймсе Ренни.
Instead of extinguishing the Life Force, it may have enhanced some qualities in James Rennie.
Компания, в которой вы работаете, не может гарантировать, что вы сможете погасить ссуду.
The company you work for cannot guarantee that you can repay the loan.
Вам необходимо погасить задолженность, прежде чем активировать код предоплаты.
You'll need to settle the past-due balance before redeeming your prepaid code.
Страны-производители нефти, пытавшиеся погасить региональный пожар, закидав его деньгами, столкнулись сейчас со значительным дефицитом бюджета.
And the oil producers that tried to extinguish the regional fire by pouring money on it are now running massive fiscal deficits.
Не остается никаких денег, чтобы погасить долг МВФ или рефинансировать облигации в мае.
That leaves no money to repay the IMF or refinance maturing T-bills in May.
Клиент не может погасить сумму, превышающую значение кредитного авизо.
A customer cannot redeem more than the value of the credit memo.
С такими демографическими изменениями сталкивались многие страны, и хотя они реально замедляют экономический рост, полностью его погасить они не могут.
Many other countries have gone through such demographic transitions, and while they do seem to dampen economic growth, they do not seem to extinguish it.
Облигации должны быть погашены в иностранной валюте, как правило в долларах США, единовременной выплатой.
The bonds have to be repaid in a foreign currency, usually US dollars, in a single “bullet” payment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad