Beispiele für die Verwendung von "погладить брюки" im Russischen

<>
Она носит брюки в том доме. She wears the trousers in that house.
Рубашку нужно погладить. The shirt needs pressing.
Моя сестра гладит мои брюки. My sister presses my trousers.
Можно ли погладить этот костюм завтра к утру? Can I have this suit pressed by tomorrow morning?
Что мне надеть — брюки или юбку? What shall I put on: trousers or a skirt?
Так что, если она не всегда вспоминает, что нужно погладить тебя по голове, или даже не мила с тобой, просто помни - без разницы, в каком ты напряжении, она по сравнению с тобой - в десятикратном. So if she doesn't always remember to pat you on the head or even just be nice to you, just remember that no matter how much pressure you're under, she's under about ten times more.
Эти брюки нуждаются в глажке. These trousers need pressing.
Я должна заправить постель, погладить белье, дать бутылочку ребенку. I've to make two beds, hang out the washing, and feed the baby.
Ему погладили брюки? Did he have his trousers pressed?
И я должен погладить тебя по голове? Am I supposed to give you a pat on the head?
Ну да, и в тот день, когда я надену удобные брюки, меня уже можно считать старушкой? Yeah, yeah, and the one day I wear comfortable pants, I get called out as an old lady?
Просто хочу погладить эти старые рабочие брюки. I was just going to press this old dungarees.
Женщинам полагалось носить платья, никаких брюки. Woman supposed to wear dress, not pants.
Так и хочется погладить себя по голове. I want to pat myself on the back.
Вы будете удивлены, как часто мне приходится распарывать брюки. You'd be surprised how often someone needs their pants let out.
Скажи своему камердинеру погладить твой костюм, потому что после дня в музеях и кафе мы идем на Розовую вечеринку, на эксклюзивное собрание элиты Нью-Йоркского общества. Tell your valet to press your suit, because following an afternoon of museums and cafes, we're going to the pink party, an exclusive gathering of New York's elite society.
В шкафу чистые рубашки и брюки. There's clean polos and khakis in the closet.
Вы удивитесь, как это успокаивает, просто погладить кота или подержать кролика. You'd be surprised how calming it is just to pet a cat or hold a bunny.
Эй, эти брюки 20 фунтов стоили, ты знаешь? Oi, those bloody tracksuits cost £20 you know?
Ты должен встряхнуть мой гипоталамус, а не ласково погладить его. You're supposed to be jolting my hypothalamus, Not petting it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.